フランス語のarriéréはどういう意味ですか?
フランス語のarriéréという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのarriéréの使用方法について説明しています。
フランス語のarriéréという単語は,後ろに 、 後方に 、 奥に, 未納の, 発展の遅れた 、 進歩の遅い 、 後進の, 後部 、 後ろ 、 背後 、 後方, 遅れた、逆行した、時代に逆らった, 後ろの 、 尻尾の, 後ろ、後部, 滞納した、未払いの, フルバック, 後部、後端, お尻、最後尾, 未納 、 未払い 、 滞納, 船尾の, 学習困難な, 後部, 後方部, フルバックの選手[プレーヤー], 後方、後ろ, バックエンドの、舞台裏の, 後ろの、後ろ側の, 船尾に近い, 後ろから来る, 船尾, 後方支援、後方部隊, 学習困難な人[児童、生徒], 後部の、背部の, ばかな, 知的障害の、知能障害の, 後方の、後部の, 精神遅滞の、知的障害のある, 後方、後ろ側、後方地域, バックする, ~をバックさせる、~を後退させる, 後ろ, …の後ろ, あと戻りの、反対の, 過去にさかのぼって 、 昔にさかのぼって, 背景 、 遠景 、 バックグラウンド 、 バック, 奥地、内陸地域、後背地, あと味、あと口, 食器洗い場、流し, 後方席, 玄関前の庭, (獣肉の)後四半部, 曽祖父、ひいおじいちゃん, 曾祖母、ひいおばあちゃん, 思惑、魂胆、下心、隠された動機, 曾祖母、ひいおばあちゃん, 曾祖父母, 曽祖父、ひいおじいちゃん, 後ずさる、尻込みする, 前後に振り動かす、あちこち動かす, 残る, 後衛の, 背景幕, 暗示、底流, 後四半部, 裏庭, あと味 、 余韻, 逆行、退行、後退, 撤回する, 尻 、 お尻, 回想シーン、フラッシュバック, ハムスト、ハム、ハムストリング, ~を元に戻す, ロールバック, 舞台奥[後方]に[で], 舞台奥、奥, 後衛、後衛部隊, オールバックの、後になでつけた, 後輪にブレーキをかける, 内陸へ[に] 、 内地へ[に], 船尾の方へ, 船尾に、(船の)後方に, 行ったり来たり, 後部に、奥に、裏に, 船首から船尾まで, 裏で, 後方を、後方に, 尻 、 お尻, 後甲板, 裏[奥]の部屋, バックスペース(キー), バックストラップの付いた、バックベルトの, テールライト、尾灯, 追い風, 後部座席, バックスペースキー, 後退, 尻ポケット, テールランプ、尾灯, リアウィンドウのワイパー, テールランプ、尾灯を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語arriéréの意味
後ろに 、 後方に 、 奥に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Combien de passagers peuvent tenir sur la banquette arrière ? 後部席には何人座れますか? |
未納のnom masculin (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Elle a reçu un arriéré de salaire pour compenser une erreur comptable. |
発展の遅れた 、 進歩の遅い 、 後進のadjectif (国・技術など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Bien qu'elle ne soit pas loin de la ville, cette région reste arriérée. |
後部 、 後ろ 、 背後 、 後方(d'une voiture, d'une maison) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je peux m'asseoir à l'arrière de la voiture et toi, à l'avant. |
遅れた、逆行した、時代に逆らったadjectif (péjoratif) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les gens peuvent parfois sembler un peu rétrogrades (or: arriérés) mais ils sont très aimables. |
後ろの 、 尻尾の(patte) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ben a raté son tir et a touché le cerf dans la patte arrière. |
後ろ、後部(patte, porte d'une voiture) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Peter a mis ses sacs de course sur le siège arrière de la voiture. ピーターは、車の後部座席に買い物袋を置いた。 |
滞納した、未払いの(paiement, loyer) (負債) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
フルバックnom masculin (アメフト) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後部、後端
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a cruellement comparé son apparence à l'arrière d'un bus. |
お尻、最後尾(d'un lieu) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
未納 、 未払い 、 滞納nom masculin (de paiement) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Marie avait trois mois d'arriérés. |
船尾のadjectif invariable (海事) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
学習困難な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
後部nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le camion heurta l'arrière de la voiture. トラックが車の後部にぶつかった。 |
後方部nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'arrière de la salle était encombrée de chaises empilées. 部屋の後方部には椅子が高く積まれていた。 |
フルバックの選手[プレーヤー]nom masculin (アメフト) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後方、後ろnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tom et Linda ont une pile de bûches à l'arrière de leur maison. トムとリンダの家の後ろには材木が積んである。 |
バックエンドの、舞台裏の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
後ろの、後ろ側のadjectif invariable (位置) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) La partie arrière de la voiture a été endommagée quand l'autre voiture l'a heurtée. その車の後ろの部分は、後ろから別の車に追突されて、損傷を受けていた。 |
船尾に近い(海事) Une salle de sport est située dans la partie arrière du bateau. |
後ろから来る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le voilier profitait d'un fort vent arrière. |
船尾(船舶) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le matelot s'est rendu à l'arrière. |
後方支援、後方部隊nom masculin (軍事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Carl a été soulagé d'apprendre que l'escadron de son fils était à l'arrière. カールは息子の隊が後方部隊だと知って安心した。 |
学習困難な人[児童、生徒]
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後部の、背部の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ばかな(familier, péjoratif) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
知的障害の、知能障害の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Elle a un jeune frère qui est déficient mental. |
後方の、後部の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
精神遅滞の、知的障害のある
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
後方、後ろ側、後方地域
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les sièges dans la partie arrière sont plus sûrs car les avions ne reculent jamais dans des montagnes. |
バックする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il recula dans la place de parking. 彼はバックして駐車スペースに入った。 |
~をバックさせる、~を後退させる(乗り物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a reculé la voiture dans l'allée… directement dans le lampadaire. 彼はドライブウェイを車でバックして...街頭にぶつけた。 |
後ろ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a continué à courir sans même jeter un œil derrière lui. |
…の後ろnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je peux m’asseoir à l'arrière et toi à l'avant. 私は車の後ろに座るから、君は前に座っていいよ。 |
あと戻りの、反対のlocution adjectivale (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Sa passe en retrait (or: en arrière) a conduit au but décisif. |
過去にさかのぼって 、 昔にさかのぼってlocution adverbiale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
背景 、 遠景 、 バックグラウンド 、 バック(舞台・風景・絵画) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) À l'arrière-plan, nous pouvions voir une voiture descendre la colline. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 背景の色は何がいいですか? |
奥地、内陸地域、後背地nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
あと味、あと口nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette bière a un arrière-goût métallique. |
食器洗い場、流しnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後方席nom masculin (英国下院) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
玄関前の庭nom féminin (米・カナダ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(獣肉の)後四半部nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
曽祖父、ひいおじいちゃんnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mon arrière-grand-père s'est battu lors de la Première Guerre mondiale. |
曾祖母、ひいおばあちゃんnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'on n'avait pas encore inventé les voitures quand mon arrière-grand-mère était jeune fille. |
思惑、魂胆、下心、隠された動機nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je sens qu'il a des arrière-pensées peu honnêtes. |
曾祖母、ひいおばあちゃんnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a le même caractère et le même prénom que son arrière-grand-mère. |
曾祖父母nom masculin (surtout au pluriel) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Chacun d'entre nous a huit arrière-grands-parents. |
曽祖父、ひいおじいちゃんnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後ずさる、尻込みする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il a reculé quand j'ai mentionné la somme qu'il me devait. |
前後に振り動かす、あちこち動かす(pendule) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
残る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
後衛のlocution adjectivale (軍事) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
背景幕(劇場) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le film a été tourné dans un studio avec des décors peints. |
暗示、底流(感情) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後四半部(animal) (動物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le chien, las, était assis sur son arrière-train (or: son derrière). |
裏庭nom féminin (舗装されている) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
あと味 、 余韻nom masculin (figuré) (比喩/経験など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Jo était impatiente de rencontrer enfin son héros, même si ses commentaires sur les femmes lui laissaient un arrière-goût déplaisant. |
逆行、退行、後退(soutenu) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
撤回する(figuré) (意見) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
尻 、 お尻(人の尻) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La maman, fâchée, donna à son enfant une tape au derrière. 怒った母親は子供の尻を叩いた。 |
回想シーン、フラッシュバック(anglicisme) (映画など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Après la première scène, il y a un flash-back sur l'enfance du héros. |
ハムスト、ハム、ハムストリング(moins précis) (俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を元に戻す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ロールバック(Informatique, anglicisme) (データベース) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舞台奥[後方]に[で]nom féminin (Théâtre) (劇場) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) La scène est la salle à manger d'une famille, avec une table à l'arrière-scène et des chaises à l'avant-scène. |
舞台奥、奥nom féminin (Théâtre) L'acteur s'est tenu à l'arrière-scène et a délivré son monologue. |
後衛、後衛部隊nom féminin (Militaire) (軍事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'arrière-garde était exposée au plus grand danger lorsque l'armée était en retraite. |
オールバックの、後になでつけたlocution adjectivale (cheveux) (髪型) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
後輪にブレーキをかけるlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
内陸へ[に] 、 内地へ[に]
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Lorsqu’il n’y avait plus de poissons, beaucoup de pêcheurs ont dû s’établir à l’intérieur des terres pour se trouver un nouvel emploi. |
船尾の方へ(海事) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
船尾に、(船の)後方に(Nautique) (海事) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
行ったり来たりlocution adverbiale |
後部に、奥に、裏にadverbe (位置) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Mes amis et moi aimons nous asseoir à l'arrière du bus. |
船首から船尾までlocution adverbiale (courant : avion, bateau) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
裏でlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Cette photo montre les montagnes à l'arrière-plan. La photo avait pour sujet une grange avec des arbres à l'arrière-plan. |
後方を、後方にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le photographe demanda aux grands de se déplacer vers l'arrière du groupe. |
尻 、 お尻(argot, vulgaire) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Après sa chute, il avait de la boue au cul. Elle a un joli cul ! 彼女、いいケツしてるね。 |
後甲板nom féminin (partie arrière d'un navire) (船舶) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
裏[奥]の部屋
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バックスペース(キー)(コンピュータ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バックストラップの付いた、バックベルトの(婦人靴) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
テールライト、尾灯nom masculin (véhicule) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
追い風nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後部座席
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バックスペースキーnom féminin (コンピュータ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後退nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
尻ポケットnom féminin (衣類) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce n'est pas prudent de garder de l'argent dans sa poche arrière. |
テールランプ、尾灯nom masculin (自動車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai cassé mon feu arrière droit en reculant dans un arbre. |
リアウィンドウのワイパーnom masculin (自動車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le caoutchouc est parti de l'essuie-glace arrière, du coup la partie métallique a rayé la vitre. |
テールランプ、尾灯nom masculin (自動車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai eu un P.V. à cause de mon feu arrière cassé. |
フランス語を学びましょう
フランス語のarriéréの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
arriéréの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。