ポルトガル語のpreçoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のpreçoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのpreçoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語preçoという単語は,価格 、 値段, 賞金、懸賞金, 代償、対価, 値段 、 価格 、 料金, 翻訳料、翻訳料金, 売値、販売価格, 査定する、評価する、見積もる, ~に値札をつける, 予定[目標]価格, 価格設定、価格付け, 法外な値段の、高価すぎる, ~にする, 価格から誘発された, いくらかかっても、いくらお金を出しても, いかなる代償を払っても、何が何でも、なんとしても、絶対に, 何が何でも、どんな試練にも負けず, 格安で、二束三文で, 良い値で, ただ飯はない、ただより高いものはない, 1つの値段で2個買える商品, 提示価格, 基本価格, 定価, 妥当な値段, 半額、半値, 特価、割引価格, 競り値、入札価格, 帳簿価額, 現金割引価格, 終値、引け値, 価値の暴落、値崩れ, 適正価格、公正価格, 高価格、高い値段, 低価格、安価, 安価、お手ごろ価格、廉価, 安価、お手ごろ価格、廉価, 正価、純額、税引き後価格, 想定[予想]価格, 売値、売り出し価格, 売値、売り出し価格, (株式の)始値, 妥当な料金、手ごろな値段, 妥当な料金、手ごろな値段, 希望価格, 割引値段、値下げした価格, 常識的な[手ごろな]値段, 標準価格, 法外な(高い)値段, 最高価格, 単位原価、単価, 単位価格表示, 卸売価格, 小売価格、販売価格, 株価, 均衡価格, 下限価格, 正規の値段, お得、価格に見合う物, 割増価格、プレミア価格, 時価, 価格の底、最低限の価格, 小売価格, 価格の急上昇、価格の急騰, 価格受容者, 公示運賃, 購入価格, 賃貸見積書, 小売価格, 現物価格、スポット価格, 定食, 安価、低価格, 値幅, 値引き価格, 高価、高値、物価高, ~を損ねる 、 犠牲を強いる, 固定する, 査定する、評価する, ~を値上げする, 代償を伴う, 価格競争, 安い、低価格の、低費用の, 何としてでも、どうしても, 高価、高値, 定価の, 半額の、半値の, 談合する, 半額で、半値で, カタログ価格、定価, 高騰, ~の代償を払う, ~を下げるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語preçoの意味

価格 、 値段

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qual é o preço do ouro no momento?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês その本の価格(or: 値段)は高すぎる。

賞金、懸賞金

substantivo masculino (recompensa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

代償、対価

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

値段 、 価格 、 料金

substantivo masculino (preço, custo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qual é o seu preço para esse serviço?
このサービスの値段(or: 価格)はいくらですか?

翻訳料、翻訳料金

(preço cobrado para traduzir texto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

売値、販売価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
家の販売価格を聞いた途端、失神しそうになりました。

査定する、評価する、見積もる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に値札をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

予定[目標]価格

substantivo masculino (custo antecipado a varejo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

価格設定、価格付け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法外な値段の、高価すぎる

(insensatamente caro)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~にする

(custo por item)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

価格から誘発された

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いくらかかっても、いくらお金を出しても

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
ボブは、絵を購入するためにはお金をいくら出してでも構わなかった。

いかなる代償を払っても、何が何でも、なんとしても、絶対に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

何が何でも、どんな試練にも負けず

格安で、二束三文で

(価格)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu comprei esse relógio antigo a preço de banana.

良い値で

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ただ飯はない、ただより高いものはない

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

1つの値段で2個買える商品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

提示価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

基本価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
基本価格は2万ドルです。ステレオやエアコンは別料金がかかります。

定価

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

妥当な値段

locução adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O hotel oferece quartos a bom preço.

半額、半値

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A loja está vendendo muitas roupas pela metade do preço na oferta.

特価、割引価格

(preço baixo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

競り値、入札価格

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

帳簿価額

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現金割引価格

(mais barato em dinheiro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

終値、引け値

(bolsa de valores) (証券)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

価値の暴落、値崩れ

(金融、株・不動産など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

適正価格、公正価格

(preço razoável)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高価格、高い値段

substantivo masculino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

低価格、安価

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
低価格が悪いクオリティだとは限らないが、良い指針ではある。

安価、お手ごろ価格、廉価

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安価、お手ごろ価格、廉価

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

正価、純額、税引き後価格

(preço após descontos)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

想定[予想]価格

(custo estimado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

売値、売り出し価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

売値、売り出し価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(株式の)始値

(mercado de valores) (証券)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

妥当な料金、手ごろな値段

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

妥当な料金、手ごろな値段

(preço justo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

希望価格

(preço recomendado no varejo) (商業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

割引値段、値下げした価格

(desconto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

常識的な[手ごろな]値段

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
母の古いピアノに常識的な値段がつくことを願っています。

標準価格

substantivo masculino (preço habitual ou médio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法外な(高い)値段

(custo muito alto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最高価格

(custo mais elevado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

単位原価、単価

(custo por item)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

単位価格表示

(custo por item)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

卸売価格

substantivo masculino (custo de algo comprado no atacado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小売価格、販売価格

(valor de algo nas lojas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

株価

(金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

均衡価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下限価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

正規の値段

(custo sem desconto) (値引きされていない)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お得、価格に見合う物

(vale o quanto custo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

割増価格、プレミア価格

(custo elevado pago por algo de alta qualidade)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時価

(valor atual de algo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

価格の底、最低限の価格

(cobrança mínima permitida)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小売価格

(custo de algo no varejo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

価格の急上昇、価格の急騰

(aumento considerável e repentino nos preços)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

価格受容者

(economia: comprador inapto a afetar o preço) (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公示運賃

(preço de viagem divulgado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

購入価格

(custo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

賃貸見積書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小売価格

(valor de artigo nas lojas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現物価格、スポット価格

(comércio: custo imediato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

定食

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安価、低価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

値幅

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A faixa de preço de um terreno varia entre 4.500 e 8.000 euros por metro quadrado. Preciso comprar um carro novo, mas é difícil encontrar um confiável dentro da minha faixa de preço.

値引き価格

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高価、高値、物価高

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を損ねる 、 犠牲を強いる

expressão (ter efeito negativo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

固定する

locução verbal (価格)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

査定する、評価する

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を値上げする

(aumentar o valor de)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

代償を伴う

locução verbal (ter um lado desvantajoso)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

価格競争

(vender algo a preço tão baixo quanto o do competidor)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

安い、低価格の、低費用の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

何としてでも、どうしても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
ユボンヌは何としてでも試合に勝ちたかった。

高価、高値

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

定価の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

半額の、半値の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alice sempre busca itens com metade do preço no mercado.

談合する

locução verbal (業者間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

半額で、半値で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Comprei esse vestido pela metade do preço na oferta.

カタログ価格、定価

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高騰

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O preço exorbitante das propriedades em Londres está levando muitas pessoas a se mudar da capital.

~の代償を払う

expressão verbal (figurado, ser punido)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se eu danificar o carro da minha mãe, pagarei o preço.

~を下げる

expressão verbal (finanças) (相場)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os corretores estavam tentando abaixar o preço das ações.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語preçoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

preçoの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。