ポルトガル語のvistaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のvistaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのvistaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語vistaという単語は,光景 、 景色 、 眺望, 視力 、 視覚, 視力, 景色 、 眺め 、 風景 、 展望, 視界、視野, 見晴らし、眺望、景色, 景色、景観、眺め, 視力, 回想、追憶, 視覚, 見る[眺める]こと, 視力が…の, 一見して、一目見て, 直ちに、すぐに, 見ることによって、目によって, 見えない所に[で], 見えるところに[範囲で], 発達で、発達段階で、成長で、成長段階で, その時、そこで, ~を考慮して、~ゆえに、~の点からみて、~に照らして、~に鑑みて, ~するのを目指して、~を目標に, タリホー!/ホーホー!, 陸地だ, 観測点, 眼精疲労、目の疲れ, 鳥瞰図, 現金割引額, 現金支払い, 現金割引価格, 現金販売の品、現金取引の品, 客観的意見, 絶景、素晴らしい眺め、絵になる景色, 見晴らしの利く地点, アイスパン, 一目ぼれ, 海の景色, 側面, ~を考えると 、 ~を考慮すると 、 ~の割には 、 ~にも関らず, ~を考慮すると、~を踏まえると, 反対を見る、逆方向を見る, ~を見失う, ずっと見続ける、見守り続ける, 平服[普段着]でお越しください, 一目ぼれする, 意見を述べる, ~を見てみる, 目立つ, 読み取る、調べる, 見えない、人目につかない, 発達で、発達段階で, 観点 、 見方 、 視点, 観点、視点、見解、見地, 歪んだ像, 有利な位置, 見ないふりをする、無視する, ~を見失う, ~を見失わない, ~を向いている 、 ~向きの, 観点 、 見地 、 見解 、 意見 、 見方, 空撮のような, 〜に向く, ~を大目に見る 、 許す 、 見のがす, ~から遊離する, ~を見下ろす 、 見渡す, 現物、スポット(価格), 向いている、面しているを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vistaの意味

光景 、 景色 、 眺望

substantivo feminino (風景)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Há uma vista maravilhosa da janela!
窓から驚くような光景(or: 景色、眺望)が見える。

視力 、 視覚

(visão)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Minha vista não é muito boa sem os óculos.
私の視力では、めがねをかけないと良く見えない。

視力

substantivo feminino (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele tem uma vista excepcional, e consegue ler até a menor impressão.

景色 、 眺め 、 風景 、 展望

substantivo feminino (paisagem)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A vista é impressionante do alto da roda-gigante.
観覧車からの眺めは素晴らしい。ここからならあの建物が見える。

視界、視野

substantivo feminino (alcance da visão)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A cidade desapareceu da vista.

見晴らし、眺望、景色

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A vista dessa varanda é deslumbrante.

景色、景観、眺め

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

視力

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

回想、追憶

(figurativo) (過去の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

視覚

(身体・感覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見る[眺める]こと

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eles pararam num lugar alto para ter uma visão (or: vista) da cidade.

視力が…の

(geral.como sufixo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一見して、一目見て

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

直ちに、すぐに

locução adverbial (imediatamente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

見ることによって、目によって

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

見えない所に[で]

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sabemos que os atores estão no backstage, mas ele estavam fora de vista.

見えるところに[範囲で]

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

発達で、発達段階で、成長で、成長段階で

locução adjetiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

その時、そこで

~を考慮して、~ゆえに、~の点からみて、~に照らして、~に鑑みて

(considerando)

Em vista de nossas ações, você terá de sair.
あなたの行動を考慮すると、出て行ってもらわないといけない。

~するのを目指して、~を目標に

expressão

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

タリホー!/ホーホー!

interjeição (grito de caçador) (狩猟時の掛声)

陸地だ

interjeição (海事)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

観測点

(ponto de observação)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

眼精疲労、目の疲れ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鳥瞰図

(vista de cima)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現金割引額

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現金支払い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現金割引価格

(mais barato em dinheiro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現金販売の品、現金取引の品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

客観的意見

substantivo masculino (opinião imparcial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

絶景、素晴らしい眺め、絵になる景色

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
山の頂上からは素晴らしい眺めを一望できる。

見晴らしの利く地点

(posição que assegura uma boa visão)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アイスパン

(一目で読める文字数)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一目ぼれ

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海の景色

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

側面

(aspecto lateral, algo visto lateralmente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を考えると 、 ~を考慮すると 、 ~の割には 、 ~にも関らず

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

~を考慮すると、~を踏まえると

Em vista da previsão do tempo, talvez devêssemos adiar o piquenique.

反対を見る、逆方向を見る

(figurado)

~を見失う

expressão verbal (物)

ずっと見続ける、見守り続ける

expressão

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
水の周りに子供達がいる間はずっと見守っていなければなりません。

平服[普段着]でお越しください

expressão (ausência de código de vestuário) (パーティの招待などで)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

一目ぼれする

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

意見を述べる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você pode parar de me interromper? Estou tentando me fazer entender aqui!

~を見てみる

(informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Não entendo muito de motores, mas vou dar uma olhada.

目立つ

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Isso realmente salta à vista em você.

読み取る、調べる

(目で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jane olhou rapidamente o documento, buscando erros.

見えない、人目につかない

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

発達で、発達段階で

locução adjetiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

観点 、 見方 、 視点

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Do ponto de vida de John, o plano não parecia uma boa ideia.

観点、視点、見解、見地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歪んだ像

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

有利な位置

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見ないふりをする、無視する

(figurado)

~を見失う

expressão verbal (目的、夢など)

~を見失わない

expressão

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
目標を見失わないようにして下さい、あともう少しなのですから。

~を向いている 、 ~向きの

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

観点 、 見地 、 見解 、 意見 、 見方

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Meu ponto de vista é que devemos continuar tentando até esgotarmos todas as possibilidades.

空撮のような

substantivo feminino (animação)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

〜に向く

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A janela tem vista para a campina.

~を大目に見る 、 許す 、 見のがす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily relevou o mau comportamento de Frank na ocasião.
エミリーはこの時のフランクの不埒なふるまいを大目に見た。

~から遊離する

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を見下ろす 、 見渡す

(informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A janela do nosso banheiro dá para o jardim do vizinho.
私たちのところのバスルームの窓からは、隣家の庭を見下ろす(or: 見渡す)ことができる。

現物、スポット(価格)

locução adverbial (para venda à vista) (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Taxas de câmbio no mercado à vista e no mercado futuro.

向いている、面している

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esta casa tem cinco janelas que têm vista para a rua.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語vistaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

vistaの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。