スペイン語のcausaはどういう意味ですか?

スペイン語のcausaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcausaの使用方法について説明しています。

スペイン語causaという単語は,原因 、 誘因, 目的, ~のため 、 ~が理由で, 流行、人気, 源泉、みなもと, 結果、成果, 原因 、 きっかけ, 原因, 要因、決定因子, 訴訟 、 事件 、 件, ~を引き起こす 、 誘引する, ~を与える、加える、負わす, ~を引き起こす, ~に繋がる, ~を引き起こす、誘発する, ~を与える、課す、押し付ける, ~を引き起こす, 引き起こす 、 生み出す 、 もたらす, …を引き起こす, ~を招く、~を引き起こす、~をもたらす, ~をもたらす、与える, ~となる、~につながる, ~を引き起こす, 動機、根拠、理由, 名誉として与えられる、名誉の, 争いを引き起こす、不和にする, 突発の、突発性の, 故意に、知っていながら, 因果、原因と結果, ~のために, ~のせいで、~のために, ~の手によって、~におかげで、~のせいで, いい気分にする、スカッとする, ~のため 、 ~のせいで 、 ~が原因で, ~の説明がつく, ~より大きく, 脳震盪(のうしんとう)の, 恥ずかしい、きまりの悪い、ばつの悪い, この理由で, ~という理由で、~のために, 心配の種, 二重の危険, 大義、大目的, もっともな理由、相当な原因, ~の理由, 死因, ストレス因子 、 有害因子, ~と手を結ぶ、~と提携する, よってたかって[あいまって]~を引き起こす, 染み出る, 気持ち悪い、不快な, 体がうずくような, 改革・擁護・撲滅運動をする, ~のために痛みに耐える、~のために苦しむ, 〜が原因だ, 重大案件、有名な事件, 博識に、博学に, 因果関係でを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語causaの意味

原因 、 誘因

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una chispa fue la causa de la explosión.
火花が爆発の原因だった。

目的

nombre femenino (ideal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los estudiantes se están ofreciendo como voluntarios por una buena causa.
学生たちは良い目的のために自主活動している。

~のため 、 ~が理由で

(理由)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Los resultados de tu examen son motivo de celebración!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は恐怖のため(or: が理由で)叫んだ。

流行、人気

(en boga)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ソーシャルメディアは実業界の中での最新の流行である。

源泉、みなもと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ese niño es la causa de tan inmensa alegría en la familia.
あの子は、家族みんなにとって喜びのみなもとだ。

結果、成果

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es un trabajo duro, pero es por una buena causa.

原因 、 きっかけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su deseo de conseguir un ascenso era la razón subyacente tras su turbio comportamiento.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. あなたはどういう動機から、彼女にあんなことを言ったのですか?

原因

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jae dice que el culpable es un error del software.

要因、決定因子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La lesión de nuestro jugador estrella fue el determinante de la derrota del equipo.

訴訟 、 事件 、 件

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El caso fue llevado ante el juez.
その訴訟(or: 事件)は判事に提示された。

~を引き起こす 、 誘引する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los disturbios causaron pánico por toda la nación.

~を与える、加える、負わす

(罰など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El huracán causó destrozos en varios pueblos costeros.

~を引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mala política ha causado muchos problemas al gobierno.

~に繋がる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El retraso habitual del empleado causó su despido.
その従業員の常習的な遅刻は、かれの解雇に繋がった。

~を引き起こす、誘発する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El repentino aumento en los precios de la comida provocó disturbios.

~を与える、課す、押し付ける

(苦痛になること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este es un mal momento para imponer nuevos impuestos a los trabajadores.

~を引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus alergias le provocaron un ataque de asma.

引き起こす 、 生み出す 、 もたらす

(原因となる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Eso te crea un problema?
それはあなたにとって問題ですか?

…を引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La representación de Lady Macbeth ha suscitado acusaciones de misoginia.

~を招く、~を引き起こす、~をもたらす

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las torpes negociaciones del diplomático invitaron al desastre.

~をもたらす、与える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las drogas puedes hacer mucho daño.

~となる、~につながる

(引き起こす)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un retraso en el vuelo significa que perderemos la conexión.
私たちのフライトの遅れは乗換え便の乗り遅れにつながる。

~を引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La escasez de alimentos dio lugar a manifestaciones en las calles.

動機、根拠、理由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El sospechoso debe demostrar que tenía motivo suficiente para actuar de esa manera.
容疑者は善良な動機(or: 理由)から行動したことを示さなければならない。

名誉として与えられる、名誉の

(学位など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Al poeta le dieron una mención honorífica en la universidad.

争いを引き起こす、不和にする

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La guerra inminente era un tema divisorio en la familia.

突発の、突発性の

(病気)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

故意に、知っていながら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

因果、原因と結果

locución nominal común en cuanto al género

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ley de causa-efecto es un principio importante del budismo.

~のために

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
No apagues la música por mí, no me molesta.

~のせいで、~のために

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Me he retrasado por el tráfico.
私は渋滞のせいで遅刻した。

~の手によって、~におかげで、~のせいで

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いい気分にする、スカッとする

(coloquial) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~のため 、 ~のせいで 、 ~が原因で

(原因)

Murió por un virus tropical.
彼は熱帯性ウィルスが原因で死亡した。

~の説明がつく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El acoso que sufrió en su adolescencia explica su timidez.
彼女が十代のころ経験したいじめで、今の彼女がおどおどしていることの説明がつく。

~より大きく

(音などが)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No pude escucharla sobre la sirena.

脳震盪(のうしんとう)の

locución adjetiva (医学)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

恥ずかしい、きまりの悪い、ばつの悪い

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

この理由で

locución preposicional

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Uno de los alumnos cayó enfermo de gripe A, por esta causa cerraron el establecimiento durante tres semanas.

~という理由で、~のために

locución preposicional

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sarah fue declarada inocente a causa de su demencia.

心配の種

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aunque los pilotos dijeron que no había causa de alarma, la turbulencia puso nerviosos a todos los pasajeros.

二重の危険

locución adverbial (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No lo pueden volver a juzgar por la ley que dice que "ninguna persona puede ser juzgada dos veces por la misma causa".
二重の危険の規則により、彼は再び裁判にかけられる事はありません。

大義、大目的

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

もっともな理由、相当な原因

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sin una causa probable, mucho menos una orden, la policía no pudo registrar el auto del sospechoso.

~の理由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La causa de mi partida no es lo que te imaginas.

死因

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La causa de la muerte aún es desconocida; sin embargo, la familia descartó la exhumación del cuerpo.

ストレス因子 、 有害因子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~と手を結ぶ、~と提携する

El sindicato hizo causa común con (or: formó causa común con) el Gobierno para evitar que la fábrica se trasladara.

よってたかって[あいまって]~を引き起こす

locución verbal

染み出る

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un líquido de un olor hediondo gotea a causa de una fuga en la unión de las cañerías.

気持ち悪い、不快な

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

体がうずくような

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

改革・擁護・撲滅運動をする

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alison es una apasionada de los derechos animales y siempre lucha por esa causa.

~のために痛みに耐える、~のために苦しむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El artista sufría por su búsqueda de perfección.

〜が原因だ

locución verbal

Se preguntaba cuál podría ser la causa de su tristeza.
彼の悲しみようはなにが原因だろうかと、彼女は不思議に思った。

重大案件、有名な事件

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

博識に、博学に

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

因果関係で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

スペイン語を学びましょう

スペイン語causaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

causaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。