スペイン語のsacarはどういう意味ですか?

スペイン語のsacarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsacarの使用方法について説明しています。

スペイン語sacarという単語は,取り除く, 出す, ~に加入する、~をかける, ~を取る、獲得する, ~を廃止する、~をなくす, ~を取り去る、取り除く, ~を取り除く、取り外す, ~を引き出す, ~を押し上げる、突き上げる, ~を取り出す[すくい出す]、取り除く, 引き出す, 突き出す, ~を突き出す, ~を怒らせる、イライラさせる, 外部受託する, 出す, ~を解放する, 突き出す、突出させる, どける, 外す、とる, ~を削除する, フェイスオフする, 抜く 、 取り出す, 取り除く, ~をくり抜く, 取り出す, 〜から〜を片付ける, ~を取る 、 抜き取る 、 つまみとる, 〜をえぐり出す[掘り出す], 借りる、借り出す, 取る、取り除く、落とす, ~を摘み取る, ~をすくいあげる 、 すくい取る 、 くむ, 出す, 引くこと, 載せる、掲載する, ~を引く, ~を動揺させる, ~を引き抜く、取り出す, ~を入手する、調達する, ~のギアを変える, ~を絞り出す, ~をうっかり話す, ~のスナップ写真を撮る, ~を(容器の)口を開けて出す 、 (容器の)栓を抜いて出す, [票を]得る、得票する, 打ち取る, ~から~を盗む、ふんだくる, 〜を徐々にどかす[押しのける・追い出す], ブリーオフ, 取り除く、取り出す、片付ける、なくす, ~を除く、削除する、除名する, ~を引き出す、取り出す、抜き出す, ~を引き出す, ~をまとめる、組織立てる, ~を取り出す 、 絞り出す 、 引き出す 、 抽出する, ~を解放する、救い出す, えぐる、くりぬく, ~を払う, ~を引き離す, …から…を聞き出す, 引き出す 、 聞き出す, ~を抜粋する 、 引用する, 耕す、掘り返す, …を抜く, 〜を済ませる, ~を掘り出す, ~を剥ぎ取る、取り除く, 突き出る、突出する, 救う、救済する、守る, ~を剝がす、剝ぎ取る, 引き下ろす、引き出す, ~を印刷する, ~を削除する、~を抜く, 落とす, ~を排除する、~をやめる, 這うように進む, ~を回収する, 払う, 〜からこすり落とす, 〜を撮影する, (~から)~を差し引く 、 取り除く, ~を食事につれていく, 醜聞を暴く[暴露する・流す]事, 生かす, ~をはじく 、 軽くさっと打つ 、 払いのける, ~を怒らせる、いらつかせる, ~を中心から離す, 引き剥がす, ~を掘り出す, ~を捜し出す, ~を引き出す、発揮する, ~を磨き上げる, ~をコピーする, ~を発見する、~を世に紹介する[発掘する], ~を混乱させる、乱す, 〜から盗聴器を取り除く, 合計する 、 総計する 、 すべて足す, ~を公開する 、 公表する, 磨くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sacarの意味

取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tuvieron que sacarle un diente que tenía cariado.

出す

verbo transitivo (ゴミを回収場所に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedes sacar la basura?

~に加入する、~をかける

(coloquial) (保険など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le aconsejamos que saque un seguro de viaje antes de marcharse.

~を取る、獲得する

(calificación)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Saqué un 10 en español.

~を廃止する、~をなくす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El museo local sacó la entrada, ahora es gratis ingresar.

~を取り去る、取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Es esa la lista de invitados? Elimina a Kim, está ocupada ese fin de semana y no puede venir.

~を取り除く、取り外す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tony estaba teniendo problemas para sacar un pedazo de maíz de entre sus dientes.

~を引き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jack le hizo a Eliza docenas de preguntas, pero ninguna le sacó una respuesta.

~を押し上げる、突き上げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を取り出す[すくい出す]、取り除く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sacó un poco del helado de crema.

引き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El dentista sacó el diente infectado.

突き出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を突き出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ten cuidado con el bastón, terminarás sacándole un ojo a alguien.

~を怒らせる、イライラさせる

(AR, coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Ese tipo realmente me saca!

外部受託する

verbo transitivo (deporte)

出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si sacas la lengua de nuevo, un pájaro podría pararse en ella.

~を解放する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen no pudo sacar el chicle de su cabello.

突き出す、突出させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

どける

(ものを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedes sacar al perro antes de que tire todo?

外す、とる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を削除する

(文章など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El director sacó la escena en la versión final de la película.

フェイスオフする

verbo intransitivo (アイスホッケー)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

抜く 、 取り出す

(un arma en general) (銃、刀などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El vaquero sacó su pistola para demostrar que iba en serio.
カウボーイは本気だと示すために銃を取り出した。

取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de que los limpiadores sacaran la mancha de vino, el sofá parecía como nuevo.
洗浄剤でワインの染みを取り除いたら、ソファーは新品に見ちがえるようになった。

~をくり抜く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

取り出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El hombre sacó su teléfono para llamar a un taxi.

〜から〜を片付ける

verbo transitivo (「から」で場所、「を」で片付けの対象を表す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tenemos que sacar toda la basura del ático.

~を取る 、 抜き取る 、 つまみとる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Doug tuvo que sacar las espinas de su pantalón.
ダグはズボンから棘を抜き取る羽目になった。

〜をえぐり出す[掘り出す]

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

借りる、借り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Saqué dos libros de la biblioteca la semana pasada y he perdido uno de ellos.

取る、取り除く、落とす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Phoebe se sacó el maquillaje con aceites naturales.
フィービーは毎晩ナチュラルオイルで化粧を落とす。

~を摘み取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El granjero sacó las flores muertas.

~をすくいあげる 、 すくい取る 、 くむ

(con cuchara)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen sacó helado y lo puso en un cuenco.

出す

verbo transitivo (サイコロの目を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

引くこと

verbo transitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al sacar el cuatro del sombrero le tocó estar en el equipo cuatro.

載せる、掲載する

(informal) (出版)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Todos los periódicos sacaron la noticia del escándalo político esta mañana. Esta revista saca muchos anuncios de coches.

~を引く

(トランプの札)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sacó una carta de la parte superior de la baraja.

~を動揺させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
La crisis los sacó de la rutina.

~を引き抜く、取り出す

verbo transitivo (coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El policía le sacó la pistola al ladrón.

~を入手する、調達する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿De dónde has sacado esos lápices?

~のギアを変える

(車)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él sacó el carro en tercera.

~を絞り出す

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sacaron hasta el último centavo.

~をうっかり話す

(un tema)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sacó el tema del matrimonio en la conversación.

~のスナップ写真を撮る

(写真)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El fotógrafo sacó una foto de la celebridad.

~を(容器の)口を開けて出す 、 (容器の)栓を抜いて出す

verbo transitivo (agua) (液体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La familia Smith saca agua de un pozo natural.

[票を]得る、得票する

(voto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La candidata del partido laborista sacó más votos que la del partido conservador, así que ganó las elecciones.

打ち取る

(野球: 三振に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から~を盗む、ふんだくる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El ladrón le sacó la billetera a Ned.

〜を徐々にどかす[押しのける・追い出す]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ブリーオフ

verbo intransitivo (hockey) (フィールドホッケー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

取り除く、取り出す、片付ける、なくす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Todavía no pudimos sacarles los piojos a los chicos.
ヘンリーはとてもきれい好きで、越してきたとき、彼はアマンダの家からガラクタを取り除いた。私たちはまだ、それらの子供たち全員から頭じらみを取り除くことができていません。

~を除く、削除する、除名する

verbo transitivo (リストなどから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き出す、取り出す、抜き出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Antes de que la gente tuviera agua corriente en sus casas, tenían que ir a un pozo para sacar agua.

~を引き出す

verbo transitivo (お金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él saca cincuenta dólares de mi cuenta cada viernes.

~をまとめる、組織立てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puedes sacar la conclusión que quieras, pero creo que él lo hizo.

~を取り出す 、 絞り出す 、 引き出す 、 抽出する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al dentista solo le llevó unos pocos segundo extraer el diente.

~を解放する、救い出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los guardabosques liberaron al oso de la trampa que estaba en una parte aislada del bosque.

えぐる、くりぬく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El choque le hizo un agujero a la puerta del auto.

~を払う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James se quitó las lágrimas y empezó a sonreír.

~を引き離す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando mi hijo tuvo su primer ordenador portátil, se hizo difícil separarlo del aparato.

…から…を聞き出す

(事実など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eventualmente logramos sonsacar la verdad de Brian.

引き出す 、 聞き出す

(情報を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dos horas de interrogatorio no pudieron sonsacar una respuesta del sospechoso.

~を抜粋する 、 引用する

(文などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El hacker extrajo información confidencial del sitio web del gobierno.

耕す、掘り返す

(con pala) (土を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jardinero está removiendo la planta.
庭師が菜園を耕している(or: 掘り返している)。

…を抜く

(しみ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Crees que podremos limpiar la mancha de tinta?

〜を済ませる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tengo tanto trabajo que terminar, no sé cómo voy a hacer todo. Tengo que terminar de estudiar antes del examen.

~を掘り出す

(figurado) (比喩、古いもの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Desenterré uno de mis antiguos informes escolares.

~を剥ぎ取る、取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

突き出る、突出する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

救う、救済する、守る

(figurado, de algo malo) (財政的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se interrumpieron las negociaciones y no fue fácil salvar la situación.

~を剝がす、剝ぎ取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La stripper se fue quitando la ropa durante el espectáculo.

引き下ろす、引き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una vez en el avión, bajó los reposabrazos y se ajustó el cinturón.

~を印刷する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedes imprimirme cien copias de este folleto?

~を削除する、~を抜く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le dijeron que eliminase los carbohidratos de su dieta.
食事から澱粉質の炭水化物を抜くように彼女は忠告されました。

落とす

(汚れを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lavé el auto con la manguera para limpiar la suciedad.
私はホースで車に水をかけて、汚れを落とした。

~を排除する、~をやめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si quieres vivir por más tiempo, debes dejar el estrés en tu vida.
長生きしたいなら、生活からストレスを排除しなさい。

這うように進む

(información)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Peter se obstinaba en no revelar su secreto, pero al final Emily se lo sonsacó.

~を回収する

(製品などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tuvieron que retirar el producto del mercado.
彼らは製品を市場から回収することを強いられた。

払う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quitó las migas de su camisa.
彼は食べかすをシャツの前から払った。

〜からこすり落とす

(frotando)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Limpió las manchas de barro de sus zapatos.

〜を撮影する

(写真)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El fotógrafo tomó 50 fotos.
写真家は、50枚の写真を撮影した。

(~から)~を差し引く 、 取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si dejas de lado los gastos, la casa es perfecta. Sin embargo, ¡simplemente no nos la podemos permitir!

~を食事につれていく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siempre llevamos a la tía Beth a cenar fuera en su cumpleaños

醜聞を暴く[暴露する・流す]事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

生かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aproveché la situación.

~をはじく 、 軽くさっと打つ 、 払いのける

(指先などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate sacudió las migas de la mesa.

~を怒らせる、いらつかせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La arrogancia de Tom me irrita.

~を中心から離す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

引き剥がす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を掘り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Empieza a trasplantar el árbol desenterrando la raíz entera.

~を捜し出す

(犯人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ese periodista era conocido por su extraordinaria habilidad para averiguar los pormenores de una historia.

~を引き出す、発揮する

(informal) (才能など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un chorrito de limón exprimido va a levantar el sabor del salmón grillado.

~を磨き上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Voy a lustrar los faros de mi coche para que se vean brillantes.

~をコピーする

(文書など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, toma asiento mientras nuestra recepcionista fotocopia tus documentos.

~を発見する、~を世に紹介する[発掘する]

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ayer descubrí verdaderos tesoros en la librería de segunda mano.

~を混乱させる、乱す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜から盗聴器を取り除く

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

合計する 、 総計する 、 すべて足す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si totalizas todos los montos, se vuelve un montón de plata.
すべて合計すると、結構な金額になる。

~を公開する 、 公表する

(情報など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La denunciante reveló los delitos de su empresa.

磨く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Detesto tener que pulir la plata.
私は銀食器を磨きあげるのは嫌いです。

スペイン語を学びましょう

スペイン語sacarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sacarの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。