スペイン語のclaroはどういう意味ですか?

スペイン語のclaroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのclaroの使用方法について説明しています。

スペイン語claroという単語は,(森の中の)空き地 、 森の中の木を切り開いたところ, 明らかな 、 明白な 、 自明の, もちろん!, 明確な、明らかな, 薄い 、 淡い 、 薄めの, 暗号化していない, 空いた場所[スペース], ほのかな、抑えられた, 林間の空き地, 色白の 、 淡い, 照らされた、(照明で)明るい, 明快な、分かりやすい, 明快な, 簡単な, きれいな 、 きちんとした, 賛成だ 、 まったくその通り, うす茶色の、淡褐色の、明るい茶色の, しつこい、執拗な, 明白な、断固たる, うすい、やさしい, 絶対、間違いない、必ず, 明敏な、目敏い, 透徹した, 明らかな 、 明白な, 率直にものを言う、単刀直入な, 明白な, 明白な、明らかな, 透明な、水晶の, 薄暗くされていない, はっきりした, 明確な、的確な, 明らかな, 混乱していない、惑わされていない、晴朗な、明澄な, なめらかな, シンプルな, もちろん 、 当然, もちろん、その通り, もちろん 、 そのとおりです, まさか!、そんなばかな!, わかりにくい 、 混乱させる, はっきりしない 、不確かな, 恥ずかしいと思わない, コンソメ(スープ), 不明瞭な 、 ぼやけた 、 はっきりしない, ライトブルーの、水色の, 麦わら色の, わかりにくい、散漫な, ピンとくる 、 突然わかる, はっきり見える、昼間のように明るい, 明白な、はっきりした, 非常に明確な、曇りの無い, 金髪の, 紛れもなく、間違いなく, 公式に、記録として, もう分かったよ, いいよ。/もちろん。/だいじょうぶだよ。/できるよ。, 信じないぞ!、嘘だ!, もちろん、当然, 当たり前だ、もちろん, ~な訳がない, 自明の理, 金髪、ブロンド, ライトブラウン、薄茶色、あめ色, ライトグリーン、薄緑色, パウダーブルー、淡青色, ライトメープル, 薄赤褐色, 平易[簡単な、分かりやすい]言葉, 紐につながれて, 説明[釈明、解明]が必要である、明確にする必要がある, ~に対して~を明らかにする, 大きな声で話す, 強調する 、 力説する, 明白な、一目瞭然の, 明白な、明瞭な, 薄赤褐色の, ライトブラウンの、薄茶色の、あめ色の, 栗色の, 朗々たる, とんでもない、ちがう, 思い知らせる, はっきりさせる、明確にする, バターナット色、薄い茶色, より薄い, 型どおりな、月並みなを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語claroの意味

(森の中の)空き地 、 森の中の木を切り開いたところ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En el claro había tres venados.

明らかな 、 明白な 、 自明の

(はっきりとした)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El mensaje de la nueva ley es claro.
新しい法律の通達は明らかだ。

もちろん!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Claro que puedes salir a cenar!

明確な、明らかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La verdad es clara para nosotros.
私たちにとり真実は明らかだ(or: 明確だ)。

薄い 、 淡い 、 薄めの

adjetivo (色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Has visto mi camisa azul claro?
私の淡いブルーのシャツを見ませんでしたか?

暗号化していない

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El mensaje era claro; nadie lo había codificado.

空いた場所[スペース]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esquivó a los jugadores contrarios hasta un lugar despejado, preparado para recibir el balón.

ほのかな、抑えられた

(color) (光・色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El color de esta alfombra es muy claro.
このカーペットはほのかな色だ。

林間の空き地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Llegamos a un claro lleno de pasto y flores silvestres.

色白の 、 淡い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La niña escocesa tenía una hermosa piel clara.
スコットランドの少女は色白で美しい肌をしていた。

照らされた、(照明で)明るい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明快な、分かりやすい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los artículos de un periódico deben ser claros y no vagos.

明快な

adjetivo

El informe está escrito de manera clara.

簡単な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El trabajo parece claro, no creo tener ningún problema.
そうですね、仕事は簡単なようですね。問題はないと思います。

きれいな 、 きちんとした

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La letra clara de Kelsey era fácil de leer.
ケルシーのきちんとした手書き文字は、読みやすかった。

賛成だ 、 まったくその通り

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Claro! Él no debería haber ido a la fiesta.
「彼はパーティに行くべきじゃなかったんだよ」「まったくその通りだ!」

うす茶色の、淡褐色の、明るい茶色の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La habitación se decoró con muebles claros y tapicería color crema.

しつこい、執拗な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fue muy clara en su petición de ver al director.

明白な、断固たる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La compañía declaró una clara negativa ante las acusaciones.

うすい、やさしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vamos a pintar las paredes de un tono de amarillo claro.

絶対、間違いない、必ず

¡Claro que me encantaría ir una noche al karaoke!
絶対だよ!今夜のカラオケにはぜひ参加したいね。

明敏な、目敏い

adjetivo (figurado, percepción)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

透徹した

(figurado, descripción)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

明らかな 、 明白な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Con el paso del tiempo, se fue haciendo evidente que Darla no estaba embarazada en realidad.

率直にものを言う、単刀直入な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明白な

(言動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es importante que nuestros motivos sean transparentes para nuestros votantes.

明白な、明らかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Había evidentes signos de lucha cerca del cuerpo.

透明な、水晶の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

薄暗くされていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

はっきりした

Los elocuentes discursos del político atrajeron a muchos partidarios.

明確な、的確な

Gracias a las instrucciones precisas de Marilyn, Louis y Natalie encontraron la casa sin ningún problema.

明らかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hubo una perceptible falta de entusiasmo entre los estudiantes cuando el profesor sugirió que hicieran más tarea.
教師が宿題を増やすことをほのめかした時の生徒たちの熱意のなさは明らかであった。

混乱していない、惑わされていない、晴朗な、明澄な

(気持ち)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

なめらかな

(デザインが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La escultura tiene una líneas muy puras.

シンプルな

(texto)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su estilo literario es sencillo, sin demasiada ornamentación.

もちろん 、 当然

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por supuesto que puedes ir.
もちろん、行ってもいいよ。

もちろん、その通り

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
-¿Te acordaste de traer las entradas? -¡Por supuesto (or: por supuesto que sí)!

もちろん 、 そのとおりです

(是認)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Cuando le pregunté a Tim si quería montar en la montaña rusa, respondió: "¡Por supuesto!".

まさか!、そんなばかな!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

わかりにくい 、 混乱させる

(情報、説明)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Como el libro de texto era confuso, muchos alumnos suspendieron el examen.

はっきりしない 、不確かな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
En general el ensayo es bueno, pero esta sección es confusa, ¿podrías reescribirla para que el significado sea más evidente?

恥ずかしいと思わない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

コンソメ(スープ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不明瞭な 、 ぼやけた 、 はっきりしない

(記憶など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es importante que los profesores hagan valer su autoridad para que los límites de su relación con los alumnos no sean confusos.

ライトブルーの、水色の

(色)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El nuevo uniforme del equipo es celeste con una tira bordó.

麦わら色の

(de color paja) (色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tim estaba usando una chaqueta pajiza.

わかりにくい、散漫な

(発言)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su argumentación era difusa y difícil de entender.
彼の主張は、散漫で理解しにくい。

ピンとくる 、 突然わかる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
De repente todo encajó: John era el hermano mayor del que Maria me había hablado.

はっきり見える、昼間のように明るい

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A pesar de la negativa del portavoz de la policía, el vídeo del mirón mostraba, claro como el agua, la agresión no provocada del policía.

明白な、はっきりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es un caso claro de corrupción

非常に明確な、曇りの無い

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

金髪の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era una chica de pelo rubio y pecosa.

紛れもなく、間違いなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Que si lo amo a mi marido? ¡Sin duda alguna!
夫を愛しているかですって?ええ、紛れもなく!

公式に、記録として

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Que conste que no fui yo quien dejó la puerta de atrás abierta cuando salimos.

もう分かったよ

(会話)

-Si fuera tú, evitaría mencionar a su exmarido. -Entendí perfectamente.

いいよ。/もちろん。/だいじょうぶだよ。/できるよ。

(会話)

¿Puedes mover esas sillas y mesas por mí, por favor?" "¡Claro que sí!!"

信じないぞ!、嘘だ!

(irónico)

Sí, cómo no, ¡me estás cargando!
嘘だ、あなたは私を騙しているだけだろう!

もちろん、当然

locución interjectiva

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Pues claro!, tienes razón.

当たり前だ、もちろん

interjección

~な訳がない

"¿Besarías a una rana?" preguntó él. "¡Claro que no!" respondió ella.

自明の理

expresión (coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Que dos más dos es igual a cuatro es más claro que el agua.

金髪、ブロンド

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La gente de pelo rubio es más susceptible a las quemaduras de sol.

ライトブラウン、薄茶色、あめ色

(cabello) (色)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El viejo bolso de cuero se había desgastado y era marrón claro.
この古い皮バッグは、色褪せて、薄茶色なっていた。

ライトグリーン、薄緑色

nombre masculino (色)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パウダーブルー、淡青色

locución nominal masculina (色)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cielo es de un bello color azul claro en los días soleados.

ライトメープル

locución nominal masculina (madera) (木:種類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

薄赤褐色

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El castaño claro o tostado es el color del manto de los caballos alazanes.

平易[簡単な、分かりやすい]言葉

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Háblales en lenguaje claro de forma que capten la idea lo mejor posible.

紐につながれて

No te hagas la tonta; ¡sabes muy bien a qué me refiero!

説明[釈明、解明]が必要である、明確にする必要がある

Si algo no se entiende, encantado lo explicaré un poco más.

~に対して~を明らかにする

locución verbal

Quiero dejarte claro que yo apoyo tu posición, pero no estoy de acuerdo con algunos puntos.

大きな声で話す

verbo intransitivo (sin rodeos)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Basta de dar vueltas, hablá claro ¿para qué viniste?

強調する 、 力説する

(強く訴える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él enfatizó que no quería quedarse a trabajar allí.
彼はそこで働き続けたくはなかったと強調した。

明白な、一目瞭然の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Para mí, estaba claro como el día que el primer ministro no tenía intención alguna de cumplir sus promesas.

明白な、明瞭な

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Siempre sus explicaciones fueron claras como el agua.

薄赤褐色の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ライトブラウンの、薄茶色の、あめ色の

(pelo) (色)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La policía describió al atacante como un hombre alto con pelo corto y castaño claro.

栗色の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

朗々たる

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

とんでもない、ちがう

interjección

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¿Te tomaste la botella de cerveza que dejé en la nevera? ¡Claro que no!

思い知らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi accidente de auto me hizo dar cuenta de la importancia de usar cinturón de seguridad.

はっきりさせる、明確にする

Quiero dejarle claro al municipio que no apruebo esta decisión.

バターナット色、薄い茶色

locución adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El morral de cuero viene en castaño claro o en negro.

より薄い

locución adjetiva (color) (色が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dan quería repintar su dormitorio porque una pared tenía el color más claro que la adyacente.

型どおりな、月並みな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El debate sobre el cierre de fronteras no es tan claro y simple como los políticos quieren pensar.

スペイン語を学びましょう

スペイン語claroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

claroの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。