スペイン語のveteはどういう意味ですか?
スペイン語のveteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのveteの使用方法について説明しています。
スペイン語のveteという単語は,見える, ~を見る 、 見学する 、 見物する, ~を見る 、 経験する 、 目撃する, ~を~のように考える、~を(ある見方で)見る, ~がわかる, 理解する 、 わかる 、 悟る, 確かめる、調べる, 見る、見物する, 状況を見極める, ~をまずまずだと思う, ~を受け取る, ~を知る, ~を見て知る, …が見える, ~を診る, ~を見る 、 確認する 、 点検する 、 目視する, ~をみなす、考える, ~を見かける、~が目に留まる, ~を見る 、 目撃する, ~を認識する、見分ける、理解する、判読する, 観る, ~を…と考える 、 とらえる 、 見る 、 みなす, 会う, ~を見る, 相手と同じ賭け金の提示, ~と同じ額を積む, ~を(ある見方で)見る、考える, ~を見る, ~を検分する、見る, ~を観察する 、 観測する 、 見守る, ~を見てみる, 観察する、観測する, ~を見る, ~をやる, 見る、一見する、ざっと見る, ~を見てみる, ~に対して拒否権を行使する, ~を禁止する, ~を禁止する、停止する、差し止める、阻止する, ~を禁ずる 、 ~を禁止する, ~の立ち入りを禁止する、~を除外する, ~に会う 、 ~を訪問する 、 訪ねる 、 (病人を)見舞う, ~に会う 、 見てもらう, ~を~と見なす, (~と)付き合う、つるむ, 目の見える, 見て面白い、見る価値のある, 見逃せない、必見の, 見ようとしない、気付いていない, さようなら, ~を見下ろす, 幻覚を見る、幻覚症状を感じる, ~に幻覚を起こす, ~を訪問する、~を訪れる, ~を読み取る、分析[理解]する, ~にとって 、 ~には, うそつけ、んなわけあるか, ストリーミングの, 現れる, 眺めの良い、見晴らしの良い, 見事な、すばらしい、素敵な, 埋葬した, あなたの考えでは, 主題からずれて, ~がほとんど見えない、~を見るのが難しい, ~と大違いである, 全く別物, 不仲、全く愛情がない状態, ものの見方[とらえ方], ものの見方[とらえ方], ものの見方、世界観, ウィンドーショッピング, 病みつきになる番組, テレビを観るための部屋、テレビ室, ウィンドーショッピング, 目の穴、覗き穴, 見もの、目を引く人・もの, 読書用眼鏡, ~について、~に関して, 利益を回収する, ~に全く似ていない, 待ちきれない、わくわくする, ~に関わる、~に参加する, ~と関係がない、~と無関係である, ~に関係する、~に関与する, ~を見失う, ~と関係のない、~と関わりのない, 誕生する、生まれる, 生まれる、誕生する、出現する, ~を批判的に見る, ~間の区別をつける, ~の今後を見る[見通す、見越す]、~の将来を見通す, ~の最後を見る, 立派だと思われる, ~と関係ない、~と全く関係ない, 利益を受ける, 透けて見えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語veteの意味
見えるverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) No puedo ver. ¿Puedes encender la luz? 何も見えないよ。電気をつけてくれない? |
~を見る 、 見学する 、 見物するverbo transitivo (映画・ショーなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Has visto su última película? 彼女の最新の映画を見ましたか? |
~を見る 、 経験する 、 目撃する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Habías visto alguna vez un libro tan grande? あんなに大きな本、見たことありますか? |
~を~のように考える、~を(ある見方で)見るverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Yo veo la situación de manera diferente. 今はその状況が違って見える。 |
~がわかる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ya veo lo que quieres decir, pero todavía no estoy de acuerdo. あなたのおっしゃることはわかりますが、やはり同意しません。 |
理解する 、 わかる 、 悟る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ya veo. Así que por eso no estabas en casa. そうなんだ(or: わかったわ、理解したわ)。だから家に居なかったのね。 |
確かめる、調べる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Veré si mi padre sabe algo al respecto. |
見る、見物する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quienes lo vieron dijeron que era una escena terrible. |
状況を見極めるverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vamos a ver, ¿qué es lo próximo que hay que hacer? |
~をまずまずだと思うverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sí, ya lo creo que lo veo. ¡Un plan espléndido! |
~を受け取るverbo transitivo (ギャンブル) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Veo tus cien, y subo cien más. |
~を知るverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Este bote ha visto mejores tiempos. |
~を見て知る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Según dice el periódico, veo que los mineros se han ido a la huelga otra vez. |
…が見える(formal) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¿Puedes divisar esa colina en la distancia? ずっと向こうにその丘が見えないだろうか? |
~を診る(医師が) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El doctor lo atenderá ahora. |
~を見る 、 確認する 、 点検する 、 目視する(revisar) (点検する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Déjame mirar para ver si existe una fuga de agua. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. その医者は彼を注意深く診察した。 |
~をみなす、考える(formal) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La visualizo (or: veo) como futura primera ministra. |
~を見かける、~が目に留まる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cuando vi mi apariencia en el espejo, inmediatamente corrí a cambiarme. |
~を見る 、 目撃する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vio la pelea en el parque. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は取っ組みあいの喧嘩を目の当たりにする(or: 間近に見る)のははじめてだった。 |
~を認識する、見分ける、理解する、判読するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) No alcanzo a ver el cartel desde esta distancia. この遠さからだとあの標識は判読できない。 |
観る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) No puedo hablar ahora: estoy viendo una película. |
~を…と考える 、 とらえる 、 見る 、 みなす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Muchas personas ven mal a los tatuajes. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. パーティでジーンズをはくと、正装ではないと解釈されやすい。 |
会うverbo transitivo (テキストメッセージ、Seeの略) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¡Te veo esta noche! |
~を見るverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un millón de personas han visto el vídeo del gato hablando. 100万人もの人が、話す猫のその動画を見た。 |
相手と同じ賭け金の提示expresión (naipes, coloquial) (ポーカー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Pidió ver con una mano promedio pero terminó ganando el lote. |
~と同じ額を積むverbo transitivo (ポーカー) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Veo tus diez y subo otros diez. |
~を(ある見方で)見る、考える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Veo sospechosa esa idea. |
~を見る(TV) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Viste las noticias anoche? |
~を検分する、見る(買う前に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vimos otras cinco casas antes de comprar esta casa. |
~を観察する 、 観測する 、 見守る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Observé a un hombre caminando por la calle. |
~を見てみる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) No sé mucho de motores, pero puedo investigar. |
観察する、観測する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Después de una hora de espera los turistas disfrutaron al avistar delfines. 1時間待った後、観光旅行者はイルカを観察して楽しむことが出来た。 |
~を見る(テレビ・映画など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をやる(勉強) Aún no hemos estudiado trigonometría. まだ三角法をやっていません。 |
見る、一見する、ざっと見る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Estas fotos familiares son excelentes, échales un vistazo. |
~を見てみる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Hay rebajas en esta galería, ¿echamos un vistazo? |
~に対して拒否権を行使するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El gobernador vetó el proyecto de ley para permitir el matrimonio entre personas del mismo sexo. |
~を禁止する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mi madre vetó la idea de quedarnos una noche más. |
~を禁止する、停止する、差し止める、阻止する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を禁ずる 、 ~を禁止する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La ciudad prohibió la venta de alcohol por cincuenta años. この町は、アルコールの販売を50年間禁じて(or: 禁止して)いた。 |
~の立ち入りを禁止する、~を除外する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) En la discoteca prohibieron la entrada a Andy a causa de sus gamberradas. そのディスコはアンディの気違いじみた態度から彼の出入りを禁じた。 |
~に会う 、 ~を訪問する 、 訪ねる 、 (病人を)見舞う(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Me gustaría ir a ver a la tía June este fin de semana. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ナイアガラの滝を見物したいですか? |
~に会う 、 見てもらう(医者、弁護士などの専門家) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Necesito ver a un médico. お医者さんに見てもらう(or: 会う)必要がある。 |
~を~と見なす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Los estudiantes ven a su profesor como un ejemplo a seguir. |
(~と)付き合う、つるむ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Has estado viendo mucho a esos chicos últimamente, ¿no? |
目の見える
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Los estudiantes no videntes trabajan a la par de los estudiantes videntes en algunas clases. 目の見える生徒と一緒に目の見えない生徒が学習しているクラスがある。 |
見て面白い、見る価値のある
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
見逃せない、必見の(テレビ・映画など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
見ようとしない、気付いていない(figurado) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
さようなら(挨拶) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を見下ろす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Desde nuestro cuarto de hotel podíamos otear la plaza. タワーの上から街全体を見下ろすことが出来る。 |
幻覚を見る、幻覚症状を感じる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El medicamento puede causar que el paciente alucine. |
~に幻覚を起こす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alan alucinó un enorme conejo morado. |
~を訪問する、~を訪れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Visitamos muchos monumentos durante nuestro viaje. 私たちは旅先で、たくさんの記念碑を訪れた(or: 訪問した)。 |
~を読み取る、分析[理解]する(coloquial) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~にとって 、 ~には
Para mí, la película fue demasiado larga. あの映画は私にとって長すぎた。 |
うそつけ、んなわけあるか(口語) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) ¡Mentira! ¡Eso no es cierto! |
ストリーミングの(voz inglesa) (映像・音響) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El streaming te permite ver los programas de la tele en línea sin tener que descargarlos antes. |
現れる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¿Se apareció Joe por la fiesta anoche? |
眺めの良い、見晴らしの良いlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
見事な、すばらしい、素敵なlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
埋葬した(eufemismo) (婉曲) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quiero vivir hasta los 80, no criar malvas a los 70. |
あなたの考えでは
¿O sea que, en tu opinión, el mensaje del poema es que la gente no debería gastar tiempo pensando en cosas triviales? |
主題からずれてlocución adjetiva (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Voy a decir algo que no tiene que ver con lo que estamos hablando, pero se me acaba de ocurrir y no quiero olvidarme. |
~がほとんど見えない、~を見るのが難しいlocución verbal A duras penas podía ver la carretera a causa de la espesa nevada. |
~と大違いである
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Su vida en Canadá está a años luz de la que llevaba en Haití. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 言うこととやることが全然違う。 |
全く別物locución verbal El sabor del pollo no tiene nada que ver con el de las gambas. |
不仲、全く愛情がない状態
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Esos dos no se aprecian. Siempre se han odiado. 彼ら2人はお互いに何の愛情も抱いていない。彼らは憎み合っているからね。 |
ものの見方[とらえ方]nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A mi modo de ver, estás equivocada. |
ものの見方[とらえ方]
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tenía una manera única de ver las cosas. |
ものの見方、世界観
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Su forma de ver la vida es mucho más optimista que la mía. |
ウィンドーショッピング(AR) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Aunque no compre nada, a veces me encanta pasear y mirar vidrieras. |
病みつきになる番組
|
テレビを観るための部屋、テレビ室
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ウィンドーショッピング(ES) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
目の穴、覗き穴
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
見もの、目を引く人・もの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
読書用眼鏡(AR) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Supo que se estaba haciendo viejo cuando tuvo que comprar anteojos para leer las letras pequeñas. |
~について、~に関してlocución preposicional (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
利益を回収する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に全く似ていない
El chico no se parece en nada a su padre ni a su hermano. |
待ちきれない、わくわくするexpresión (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¡No veo la hora de que sea mi cumpleaños! Este ha sido un día tan podrido, no veo la hora de que se termine. |
~に関わる、~に参加する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Wilson hizo un gol y participó en otros dos. |
~と関係がない、~と無関係である
La diabetes de tipo 1 no está vinculada a la obesidad ni al estilo de vida y no se puede prevenir. |
~に関係する、~に関与する
La Comisión puede investigar asuntos que tengan que ver con los miembros de la fuerza policial. |
~を見失う(物) Perdimos de vista el barco cuando dobló por el brazo del río. |
~と関係のない、~と関わりのないlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hornear una torta no tiene nada que ver con reparar un auto. ケーキを焼いても車の修理と全く関係がない。賢いことと強さは関係がない。 |
誕生する、生まれる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
生まれる、誕生する、出現するlocución verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を批判的に見るlocución verbal (figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sus padres veían con malos ojos a los chicos que elegía como novios. |
~間の区別をつけるlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ella no veía la diferencia entre los gemelos idénticos. 彼女は一卵性双生児の区別をつけられなかった。候補者の経済計画の違いが判りません。 |
~の今後を見る[見通す、見越す]、~の将来を見通すlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dice que puede ver el futuro sólo con leer la palma de la mano. 彼女は手を見ただけで将来を見通すことが出来ると言う。もし将来を見通すことが出来たら、死ぬほど怖い事でしょう。 |
~の最後を見るlocución verbal (口語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vi a Marta por última vez en la fiesta de egresados. |
立派だと思われるlocución verbal (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~と関係ない、~と全く関係ないlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Deja de escuchar nuestra conversación, esto no tiene nada que ver con vos. |
利益を受けるexpresión (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
透けて見えるlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) ¡Puedo ver a través de tu blusa! Quizás deberías comprar unas más gruesas. |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のveteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
veteの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。