スペイン語のvíaはどういう意味ですか?

スペイン語のvíaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのvíaの使用方法について説明しています。

スペイン語víaという単語は,線路, チャネル (情報の伝達手段・経路), 両輪の間隔, 軌道, 販路、販路網, トラック, ~を通って 、 経由して, ~道り 、 ~ウェイ, ~経由で 、 ~をまわって, 線路, 線路, 手段 、 方法, ~にて, 導管、菅, レール, ~経由で, 線路, 側線 、 引き込み線 、 待避線, 水路、運河, 道路、通路、通り抜け道, 貧しい, 文無しの、一文無しになった, 口で、経口で, エアメールで、航空便で, 陸路で, 海路で、船で, 電話で, 航空便で, ファックス(送信)で, 鉄道路線, 線路、鉄道, 航路、海路, ウェブキャスト、ウェブ放送, 路面電車, 主要道路、本街道、幹線道路, 出入り道路, 静脈内療法, 狭軌, アッピア街道, 天の川、天の川銀河, 経口避妊薬、ピル, キリスト受難劇, 近道、一番早く着く経路, 標準軌間, 環状[円形]交差点, 逃げ道、脱出路、非常通路, 警報解除信号、危険がないとことを知らせる信号, デフォルトゲートウェイ, イースターパッションプレイ, 代謝経路, 公式な政策、 たてまえ, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, 歩行者用通路, 収入源, 衛星通信, キリストの苦難を表す14の絵の1つ, 気道、気管, 連絡道路, 有利な立場, 一番早い方法、最速方法, 加速された、優先権のある, 狭軌の, 障害物を取り除く、邪魔者を排除する、道を開ける, 衛星放送の, 確実な方法, ~を別の路線に入れ替える、~を分岐線に入れる, 待避線, ~を飛行機で運ぶを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語víaの意味

線路

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las vías del tren pasan cerca de su casa.
その線路は彼らの家のそばを通っている。

チャネル (情報の伝達手段・経路)

(コミュニケーション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las comunicaciones militares deben cursarse siguiendo la vía adecuada.

両輪の間隔

(ruedas de un eje: distancia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cuánto mide la vía entre las ruedas de este carro?

軌道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La vía de la montaña rusa está diseñada para dar giros y vueltas.

販路、販路網

(ventas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vendían sus productos por la vía de venta directa.

トラック

(レース用の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pista para bicicletas atravesaba la ciudad.

~を通って 、 経由して

Viajamos a Australia vía Hong Kong.

~道り 、 ~ウェイ

nombre femenino (道の名前)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La calle en la que vivo se llama Vía Artren.
私が住んでいる通りはアルトレン通りといいます。

~経由で 、 ~をまわって

(経由)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siempre viajo a Europa vía Nueva York.
私はヨーロッパに行くとき、いつもニューヨークを経由します。

線路

nombre femenino (鉄道の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un árbol caído sobre la vía ha provocado retrasos en los trenes entre Londres y Manchester.

線路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cerraron ese tramo durante una semana para reparar los rieles.

手段 、 方法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un camino para conseguir el permiso es preguntar al presidente del club directamente.

~にて

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
¿No lo puedes enviar por correo electrónico?

導管、菅

(解剖・医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alan tenía una resfrío serio y su conducto nasal estaba tapado.

レール

(鉄道の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Unos trabajadores estaban inspeccionando los rieles con el fin de asegurarse de que estuvieran en buen estado para que los trenes no tuvieran problemas.

~経由で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Voló de Khartoum a Kathmandu a través de Dubai.

線路

(鉄道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

側線 、 引き込み線 、 待避線

(鉄道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El conductor llevó el tren al apartadero para dejar pasar al otro tren.

水路、運河

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

道路、通路、通り抜け道

(他の通りに通じる道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este es el único paso a través del pueblo, el resto de las vías están inundadas.

貧しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jenna no gana mucho y está prácticamente en la pobreza.

文無しの、一文無しになった

expresión (AR, coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Después de remodelar la casa a nuestro gusto, estábamos en Pampa y la vía.

口で、経口で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Toma dos pastillas por vía oral todos los días.

エアメールで、航空便で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

陸路で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

海路で、船で

nombre femenino

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Enviaremos el pedido por vía marítima

電話で

nombre femenino

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El aviso le puede llegar por correo o vía telefónica.

航空便で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ファックス(送信)で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si no usa e-mail, mándelo vía fax.

鉄道路線

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las vías férreas del país estaban en muy mal estado.

線路、鉄道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sacaron la vía férrea y la convirtieron en un carril de bicicletas.

航路、海路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los primeros exploradores tuvieron que planificar cuidadosamente cuál era la mejor vía marítima.

ウェブキャスト、ウェブ放送

(インターネット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

路面電車

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

主要道路、本街道、幹線道路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出入り道路

nombre femenino (高速道路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La vía de acceso a la autopista es de hecho muy larga.

静脈内療法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La administración por vía intravenosa es la manera más rápida y efectiva de ingresar fluidos y medicinas al cuerpo.

狭軌

(ES) (鉄道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los trenes en Lituania son de vía estrecha.

アッピア街道

nombre propio femenino (古代ローマ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

天の川、天の川銀河

nombre propio femenino (astronomía) (天文)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Entre doscientas y cuatrocientas mil millones de estrellas conforman la Vía Láctea.

経口避妊薬、ピル

(formal) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los anticonceptivos por vía oral detienen la ovulación.

キリスト受難劇

(演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las representaciones del vía crucis se llevan a cabo generalmente en Pascuas.

近道、一番早く着く経路

(物理的距離)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El camino más corto a casa es a través de la montaña.
家への最短のルートは、山を超えて帰る経路です。

標準軌間

locución nominal masculina (鉄道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

環状[円形]交差点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

逃げ道、脱出路、非常通路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La puerta estaba trabada pero pudo usar la banderola como vía de escape.

警報解除信号、危険がないとことを知らせる信号

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando terminó el simulacro de incendio el director dijo que estaba todo despejado.

デフォルトゲートウェイ

locución nominal femenina (コンピュータ、ネットワーク設定)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イースターパッションプレイ

(cristianismo) (キリストの処刑の演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uno de los Misterios de la Pasión más famosos es el que tiene lugar en la ciudad alemana de Oberammergau.

代謝経路

nombre femenino (生理学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sí, sé lo que es la glucolisis, en Biología estudiamos las reacciones químicas que conforman esa vía metabólica.

公式な政策、 たてまえ

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me lo dijeron informalmente, pero todavía no me lo han comunicado por la vía oficial.

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

歩行者用通路

nombre femenino (歩行者のために作られた通路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

収入源

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ese cliente es nuestra principal fuente de ingresos; no podemos perderlo.

衛星通信

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キリストの苦難を表す14の絵の1つ

locución nominal femenina (キリスト教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La primera estación del Via Crucis es "Jesús es condenado a muerte"

気道、気管

locución nominal femenina (人体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

連絡道路

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

有利な立場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一番早い方法、最速方法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La forma más rápida de hacer los cálculos sería con el ordenador.
最速方法で計算するには、コンピューターを使うのが一番でしょう。

加速された、優先権のある

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

狭軌の

(鉄道)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

障害物を取り除く、邪魔者を排除する、道を開ける

locución verbal (figurado)

衛星放送の

(transmisión)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La transmisión vía satélite tiene un retraso de seis segundos.
衛星放送はおよそ6秒遅れで放送される。

確実な方法

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を別の路線に入れ替える、~を分岐線に入れる

locución verbal (列車などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los trabajadores del ferrocarril cambiaron de vía a la locomotora.

待避線

(鉄道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を飛行機で運ぶ

(貨物を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El piloto transportaba el cargamento de una ciudad a otra por avión.
そのパイロットは、二つの都市の間で、貨物を飛行機で運んだ。

スペイン語を学びましょう

スペイン語víaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

víaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。