Wat betekent buồn in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord buồn in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van buồn in Vietnamees.
Het woord buồn in Vietnamees betekent droevig, depressief, grauw, verdriet. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord buồn
droevigadjective (Zich mentaal onconfortabel voelend als er iets mis of verkeerd is.) Và chúng tôi cũng cảm thấy buồn về điều đó. En dat vinden we ook erg droevig, zoals je ziet. |
depressiefadjective (Zich mentaal onconfortabel voelend als er iets mis of verkeerd is.) Anh ta đã rất buồn bã từ khi ra khỏi Arkham. Hij is zo depressief sinds hij uit Arkham is. |
grauwadjective |
verdrietnoun Tại sao tất cả mọi người đều phải trải qua nỗi đau buồn và thảm cảnh? Waarom krijgen we allemaal met verdriet en drama te maken? |
Bekijk meer voorbeelden
Chính lúc đó Anh Christensen nhìn vào lịch trình thi đấu và buồn nản thấy rằng trận đấu bóng rổ cuối cùng là vào ngày Chúa Nhật. Toen keek broeder Christensen naar het schema en zag hij tot zijn grote schrik dat de finale op zondag gespeeld zou worden. |
Sau khi vợ của một anh qua đời và anh đối mặt với những hoàn cảnh đau buồn khác, anh nói: “Tôi học được rằng chúng ta không thể lựa chọn loại thử thách nào mình phải chịu, cũng như thời điểm hoặc số lần xảy đến. Nadat een broeder zijn vrouw had verloren in de dood en andere pijnlijke dingen had meegemaakt, zei hij: ‘Ik weet nu dat we onze beproevingen niet kunnen uitkiezen, en ook niet wanneer ze komen of hoe vaak. |
Chẳng còn ai buồn nói về sự tẻ nhạt ngày tận thế nữa rồi Niemand heeft ooit gezegd hoe saai het einde van de wereld zou zijn. |
Tinh thần của tôi rất sẵn sàng nhưng buồn thay, thể xác của tôi yếu đuối. Mijn geest was wel gewillig, maar jammer genoeg was mijn vlees zwak. |
Tôi nói với cô ấy, bất cứ lúc nào tôi buồn, bà tôi sẽ cho tôi ăn món 'karate'. Ik vertelde: als ik droevig ben, geeft mijn oma mij karateslagen. |
Hoàn cảnh đáng buồn đưa giáo sư đến với một người đã cắt đứt quan hệ với loài người. De meest toevallige omstandigheden hebben u bij een man gebracht, die met de menschheid gebroken heeft. |
Amelia nói với tôi ông ta rất buồn vì cái chết của Michael McAra. Amelia vertelde dat hij erg aangedaan was door de dood van Michael McAra. |
Điều đó thật buồn cười, tôi đã viết ra vài thứ tren Twitter và Facebook nói là, "Bạn định nghĩa sự tổn thương như thế nào? Het was grappig, ik vroeg via Twitter en Facebook: hoe zou je kwetsbaarheid definiëren? |
Việc này sẽ mang lại sự khích lệ nếu chúng ta ăn năn mặc dù vẫn cảm thấy rất đau buồn về tội trọng mình đã phạm. Dat moet een troost voor ons zijn als we berouw hebben van een ernstige misstap die we hebben begaan, maar er toch nog erg over inzitten. |
8 “Những ngày gian-nan” của tuổi già không được toại nguyện—có lẽ rất buồn nản—cho những người không nghĩ gì đến Đấng Tạo Hóa Vĩ Đại và những người không có sự hiểu biết về ý định vinh hiển của Ngài. 8 „De rampspoedige dagen” van de ouderdom zijn onbevredigend — misschien erg verdrietig — voor degenen die niet aan hun Grootse Schepper denken en die geen begrip van zijn glorierijke voornemens hebben. |
Chắc là cổ có một đôi mắt buồn và một câu chuyện buồn. Grote, droevige ogen en een lang, droevig verhaal. |
Một bà nọ khuyến khích những người bị buồn nản đi bách bộ thật nhanh. Eén vrouw heeft depressieve personen geholpen door hen ertoe te brengen fikse wandelingen te maken. |
Một chị thiêng liêng đồng thời là một người bạn sáng suốt đã gợi ý rằng nỗi đau buồn có lẽ là nhân tố gây bệnh và khuyến khích tôi cầu xin Đức Giê-hô-va giúp đỡ và an ủi. Een opmerkzame geestelijke zuster en vriendin opperde dat mijn verdriet een factor zou kunnen zijn en moedigde me aan Jehovah om hulp en vertroosting te vragen. |
Đêm qua, anh có vẻ hơi buồn. Je leek een beetje verdrietig, gisteravond. |
Chúa Giê-su đã vô cùng đau buồn khi thấy cảnh một góa phụ ở thành Na-in đưa thi thể của con trai đi chôn cất. Jezus was diep geroerd toen hij een weduwe uit Naïn tegenkwam en haar dode zoon zag. |
Họ đã so sánh để các phi hành gia - những người trưởng tàu già người căng buồn rộng mở đại dương trong đôi xuồng hàng ngàn dặm từ một hòn đảo nhỏ. Ze zijn vergeleken met astronauten - deze oude navigators die de uitgestrekte open oceanen in dubbelwandige kano's bevoeren, duizenden mijlen weg van een klein eiland. |
Có một điều đáng buồn là khi chúng chết đi. những thông tin đó cũng biến mất theo chúng Het trieste is dat wanneer zij sterven, die informatie met hen sterft. |
Như đóa hoa sau cơn gió bão, với thời gian họ có thể vượt qua sự đau buồn, ngước mặt tìm lại được niềm vui và thỏa nguyện trong đời sống. Na verloop van tijd heffen zij wellicht, net als de bloem na de regenbui, hun hoofd op uit hun verdriet en vinden zij weer vreugde en voldoening in het leven. |
Đời Sméagol là câu chuyện buồn. Sméagols leven is'n droevig verhaal. |
Những người trung thành đã đau buồn Getrouwen die treurden |
▪ Hậu quả đau buồn vì hôn nhân đổ vỡ ▪ De pijnlijke gevolgen van een gestrand huwelijk |
Từ khốn thay ám chỉ tình trạng nỗi buồn sâu thẳm. Het woord wee verwijst naar een toestand van diepe bedroefdheid. |
Vậy, cậu cũng là fan của Ngài buồn ngủ à? En, bent u ook een Zandman fan? |
Bạn có thể tạm thời quên đi nỗi buồn bằng cách dành thời gian để kết bạn hoặc thắt chặt tình bạn, học một kỹ năng mới hoặc giải trí. Vriendschappen sluiten of versterken, nieuwe dingen leren of aan ontspanning doen kan misschien voor wat afleiding zorgen. |
Chỉ buồn là tớ phải nói điều này vào lúc này thôi. Ik ben alleen maar verdrietig dat ik dit op dit punt moet uitleggen. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van buồn in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.