Wat betekent tiếp xúc in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord tiếp xúc in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van tiếp xúc in Vietnamees.
Het woord tiếp xúc in Vietnamees betekent aanraken, aanraking, beroeren, raken, contact. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord tiếp xúc
aanraken(contact) |
aanraking(contact) |
beroeren(to touch) |
raken(to touch) |
contact(contact) |
Bekijk meer voorbeelden
Viêm gan có thể là do uống rượu quá độ hay do tiếp xúc với độc tố. Hepatitis kan het gevolg zijn van buitensporig alcoholgebruik of van blootstelling aan giftige stoffen. |
Phải chăng cô muốn tiếp xúc với anh ta? Heb je conctact met hem gehad? |
Đôi khi chúng ta phải tiếp xúc trực tiếp với các viên chức nhà nước. Soms krijgen we rechtstreeks te maken met de overheid. |
● Tiếp xúc với người khác phái trong những trường hợp nào là thích hợp? ● In wat voor settings is er niks mis mee als je met personen van het andere geslacht omgaat? |
Swordfish, thời gian tiếp xúc? Swordfish, tijd tot contact? |
Điều gì giúp chúng ta tỏ ra mềm mại khi tiếp xúc với các bậc cầm quyền? Wat zal ons helpen zachtaardigheid aan de dag te leggen in onze contacten met wereldse autoriteiten? |
Tiếp xúc với người da trắng Contact met blanken |
Họ phải tránh mọi sự tiếp xúc với người ngoại đạo không? Wordt daarmee te kennen gegeven dat Jezus’ volgelingen elk contact met niet-christenen moeten vermijden? |
Chúng không bao giờ tiếp xúc vật chất bên trong. Ze staan op zichzelf. |
Cậu có thể nhớ lại lần đầu tiếp xúc tín hiệu không? Kunt u zich de eerste keer herinneren dat je het signaal ontving? |
Em sợ rằng nếu anh tiếp xúc liên tục... Wel, als je voortdurend contact met me houdt... |
1 Khi tiếp xúc với anh em, chúng ta nên gây dựng họ. 1 In de omgang met onze broeders en zusters, dienen we opbouwend voor hen te zijn. |
Cô đã tiếp xúc với chúng... Je bent met ze in aanraking geweest. |
Không có cơ hội tiếp xúc với người nói ngôn ngữ đó Niemand in mijn omgeving spreekt die taal. |
Tôi sẵn lòng cho việc tái tiếp xúc." Ik wil opnieuw gecontacteerd worden." |
● Tiếp xúc bằng mắt. ● Kijk ze aan en maak oogcontact. |
Điều này bao gồm việc nỗ lực để tiếp xúc với một người trong mỗi nhà. Dat betekent dat je binnen redelijke grenzen moeite doet in elke woning iemand thuis te treffen. |
Khi các anh tiếp xúc với những người mà.. Als je kijkt naar de mensen waar je mee omgaat.. |
Tôi nghĩ là anh Lau xứng đáng có được một buổi tiếp xúc riêng tư hơn. Mr Lau verdient persoonlijk aandacht. |
Đừng quên đám người bọn họ tiếp xúc trực tiếp với người bệnh ở Nicaragua. Vergeet niet dat er een heleboel direct zijn blootgesteld aan de ziekte in Nicaragua. |
Thực ra người tôi hay tiếp xúc nhất là bố tôi. De enige die ik vaak zie, is m'n vader. |
Tôi muốn biết hắn tiếp xúc với ai. Ik wil weten met wie hij contact heeft. |
Đại uý, Stallion có tiếp xúc ở hướng 180 và đang đến gần. Kolonel, de luchtmacht heeft iemand gezien. |
Năm 1957, 5 người truyền giáo đã cố gắng tiếp xúc nhưng đã có một sai lầm nghiêm trọng. In 1957 probeerden vijf missionarissen contact te leggen, maar ze maakten een kritieke fout. |
Những bộ não tôi đã tiếp xúc. Al die gedachten die ik aangeraakt heb. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van tiếp xúc in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.