Wat betekent viêm dạ dày in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord viêm dạ dày in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van viêm dạ dày in Vietnamees.

Het woord viêm dạ dày in Vietnamees betekent gastritis. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord viêm dạ dày

gastritis

(gastritis)

Bekijk meer voorbeelden

Có lẽ là viêm dạ dày-ruột và mất nước.
Dat klinkt als een buikgriep en uitdroging.
Chúng tôi điều trị cho cô bệnh sốt rét, thương hàn và viêm dạ dày.
We behandelden haar voor malaria, tyfus en gastro-enteritis.
Viêm dạ dày.
Gastritis.
Cô ấy đồng ý với anh rằng ca này có thể là gì đó nặng hơn viêm dạ dày-ruột?
Ze geeft je gelijk, dat het meer is dan enkel buikgriep?
" Việc giảm khả năng làm việc bao gồm các bệnh đau nửa đầu, viêm dạ dày, vấn đề tâm thần đã tăng 15%. "
'Uitval ten gevolge van stressgerelateerde ziekten... waaronder migraine, maagzweren, en mentale gezondheidsproblemen, zijn gestegen met 15%.'
Anh của Dalí cũng mang tên Salvador (sinh ngày 12 tháng 10 năm 1901), đã chết do viêm dạ dày chính tháng trước đó ngày 01 tháng 8 năm 1903.
Salvadors oudere broer, die ook Salvador heette, werd op 12 oktober 1901 geboren, maar overleed op 1 augustus 1903, negen maanden voor de geboorte van Salvador.
Lần đó, khi chúng tôi gần đến đường bay của thị trấn Kandrian ở New Britain, viên phi công bị ngất xỉu vì viêm dạ dày nặng.
Terwijl we de landingsstrook van Kandrian (New Britain) naderden, zakte onze piloot in elkaar vanwege een ernstige maagontsteking.
Nguồn gốc của chứng ngộ độc thịt cũng như hàng triệu độc tố khác gây ra viêm dạ dày-ruột non, triệu chứng tim và rối loạn tâm thần.
Mogelijke bron van botulisme, gastro-enteritis en verwarring.
Bệnh tình của tôi mang biểu hiện của chứng nhức nửa đầu, sự kết dính các mô trong vùng xương chậu, chứng thống kinh (đau trong kỳ kinh nguyệt), hội chứng kích thích ruột, viêm kết tràng và viêm dạ dày.
Mijn kwaal liet zich aanzien als migraine, verklevingen in het bekkengebied, dysmenorroe (menstruatiekrampen), het prikkelbaar darmsyndroom, colitis en gastritis.
Viêm mạch và đau dạ dày, thế thì là hội chứng Behcet.
Vasculitis, met maagpijn, dus Behcet's.
Ông ấy nói rằng mọi thứ-- những cơn sốt, đau họng, viêm nhiễm xoang các triệu chứng ở dạ dày, thần kinh và ở tim được gây ra bởi chấn thương về cảm xúc bị lạnh nhạt nào đó mà tôi không thể nhớ được
Hij zei me dat alles -- de koorts, zere keel, sinusinfectie, alle gastro-intestinale, neurologische en cardiologische symptomen -- veroorzaakt werden door een ver, emotioneel trauma dat ik me niet kon herinneren.
Căn bệnh này được đặt theo tên của bác sĩ chuyên khoa dạ dày Burrill Bernard Crohn, vào năm 1932, cùng với hai đồng nghiệp khác tại Bệnh viện Mount Sinai ở New York, mô tả một loạt bệnh nhân bị viêm ruột của ruột non, khu vực bị ảnh hưởng nhiều nhất bởi bệnh này. ^ a ă â “Crohn's Disease”.
De ziekte werd ook vernoemd naar de Joodse arts Burrill Bernard Crohn, die in 1932 bij het Mount Sinai Ziekenhuis in New York samen met collega's een groep patiënten beschreef die ontstekingen hadden in de terminale ileum van de dunne darm, een gebied dat het vaakst is aangedaan door de ziekte.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van viêm dạ dày in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.