Wat betekent xóm in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord xóm in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van xóm in Vietnamees.
Het woord xóm in Vietnamees betekent gehucht, negorij, uithoek. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord xóm
gehuchtnoun (gebiedsnaam van een kleine woonplaats) Chúng tôi đã rao giảng tại bốn ngôi làng và nhiều thôn xóm. We hadden in vier dorpen en heel wat gehuchten gepredikt. |
negorijnoun |
uithoeknoun |
Bekijk meer voorbeelden
Lần sau nữa thì có gia đình bà cùng với bạn bè và người hàng xóm đã sẵn sàng để dự buổi học Kinh-thánh! Bij het volgende bezoek zat het gezin met vrienden en buren klaar voor de bijbelstudie! |
Cháu sẽ có vài người bạn hàng xóm dưới căn hộ của chú ở D.C. Een paar deuren bij mij vandaan. In mijn flatgebouw in D.C. |
Hàng xóm bà đã chết khoảng 1 giờ sáng. Uw buren zijn om 01:00 uur overleden. |
Con chó hàng xóm cứ làm tôi thức giấc, mà có vẻ như con chó này miễn nhiễm với độc. De hond van de buren houdt me wakker, en schijnt niet vatbaar voor vergif te zijn. |
Nó là con hàng xóm của tôi. Hij is de buurjongen. |
Mình cảm thấy chính mình đã mở đường cho gã hàng xóm hãm hại. Daarom heb ik het gevoel dat ik die jongen de kans heb gegeven om me wat aan te doen. |
Việc quy tụ những người chọn lọc của Ngài từ bốn phương trời của thế giới không những xảy ra bằng cách gửi những người truyền giáo đến các nước xa xôi mà còn nhờ những người từ các khu vực khác xuất hiện trong thành phố và các khu xóm của chúng ta. De vergadering van zijn uitverkorenen vanuit de vier hoeken der aarde wordt tot stand gebracht door zendelingen naar verafgelegen landen te sturen, maar ook door de komst van mensen uit andere gebieden naar onze eigen steden en buurten. |
Hồi đó mẹ không muốn nói ra, nhưng khi bà Yamashita, hàng xóm nhà mình, thấy Keita lần đầu, bà ấy đã nói: Ik wou het toen niet zeggen, maar... toen ze Keita had gezien, zei de oude buurvrouw, mevrouw Yamashita: |
Hàng xóm của anh. Het zijn je buren. |
Hàng xóm không nhớ là có ai viếng thăm và bà ta cũng không thấy Wally trẻ, nhưng Wally già đã trả tiền để bà ta cho con chó ăn và đi dạo. De buurvrouw herinnert zich geen bezoekers en heeft nooit de jonge Wally gezien, maar de oude Wally betaalde haar om de hond uit te laten en te voeren. |
▪ “Chúng tôi nói chuyện với bà con lối xóm về lý do tại sao có quá nhiều tôn giáo khác nhau trên thế giới. ▪ „Wij praten met onze medemensen over de vraag waarom er in de wereld zo veel verschillende religies zijn. |
Ông không thể quên mình là một bác sĩ sao, cứ coi như ông tới đây như một người hàng xóm? Vergeet nou dat u arts bent. U bent hier als buurman. |
Chắc là cậu ta không bao giờ nghe tiếng hàng xóm. Hij heeft nog nooit van buren gehoord. |
17 Sau đó, những phụ nữ hàng xóm đặt tên cho đứa trẻ. 17 Toen gaven de buurvrouwen hem een naam. |
Tôi nhanh chóng nhận ra rằng, ở vùng Blue zone này, khi người ta già đi và thực tế là họ sống qua các đời, thì họ sẽ luôn được bao bọc bởi đại gia đình, bạn bè bởi hàng xóm, các cha xứ, chủ quán bar, người bán tạp phẩm. Door daar te zijn kwam ik er al snel achter dat als mensen in de Blauwe Zone ouder worden, en feitelijk gedurende hun hele leven, ze altijd omgeven zijn door familie en vrienden, door buren, de pastoor, de barman, de kruidenier. |
Những ai không thờ cúng tổ tiên thường bị những thành viên trong gia đình và xóm giềng bắt bớ. Het vereren van gestorven voorouders bijvoorbeeld is een sterke traditie onder veel stammen in Namibië. |
Một số chủ tịch truyền giáo nói cho chúng tôi biết rằng có nhiều tín hữu tuyệt vời đang che giấu tư cách tín hữu Giáo Hội của họ với những người hàng xóm và các bạn đồng nghiệp của họ. Enkele zendingspresidenten vertelden ons dat veel fijne leden zich als het ware gecamoufleerd hebben voor hun buren en collega’s. |
Kẻ giết tôi là một tay hàng xóm. Mijn moordenaar was een man uit de buurt. |
“Mọi người” ở đây bao gồm hàng xóm, đồng nghiệp, bạn học và những người chúng ta gặp trong thánh chức. Dat omvat buren, collega’s, klasgenoten en mensen die we bij onze prediking ontmoeten. |
Chúng tôi mong rằng quý vị ở đây lâu dài, vì chúng tôi rất vui khi có những người hàng xóm như quý vị”. Wij hopen dat u nog lang buurtgenoten blijft want wij zijn hier erg blij mee.” |
Một người hàng xóm kêu lên: “Quí vị phải đến xem! Een buurvrouw zei: „Je zou het moeten zien! |
“Bạn bè, quyến thuộc và hàng xóm được mời đến để quan sát lúc cúng kiến. Vrienden, familieleden en buren werden uitgenodigd om toeschouwers te zijn bij het brengen van het offer. |
Bạn hãy tự hỏi: “Lần cuối cùng tôi nói lời cám ơn với người đã giúp mình là khi nào?”. Người đó có thể là một người hàng xóm, đồng nghiệp, bạn học, nhân viên bệnh viện, chủ cửa hàng hoặc một người nào khác. Vraag u af: wanneer heb ik voor het laatst een van m’n buren, een collega, een klasgenoot, iemand van het ziekenhuispersoneel, een winkelier of iemand anders die me heeft geholpen bedankt? |
Khi nghe vậy bà liền chạy qua người hàng xóm hỏi: “Đâu, đâu, có Nhân-chứng Giê-hô-va ở quanh đây không?” Toen zij dat hoorde, haastte de vrouw zich naar de buurman en vroeg: „Zijn er hier Jehovah’s Getuigen?” |
Và tôi, âm thanh của cây guitar thép, bởi vì hàng xóm của bố mẹ đã tặng nó cho tôi. Voor mij, het geluid van een steel- guitar, omdat een van de buren van mijn ouders me net zo'n ding hadden gegeven. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van xóm in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.