Wat betekent yếu đuối in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord yếu đuối in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van yếu đuối in Vietnamees.

Het woord yếu đuối in Vietnamees betekent zwak, slap, flauw, licht, machteloos. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord yếu đuối

zwak

(feeble)

slap

(flaccid)

flauw

(mild)

licht

(feeble)

machteloos

(helpless)

Bekijk meer voorbeelden

Tinh thần của tôi rất sẵn sàng nhưng buồn thay, thể xác của tôi yếu đuối.
Mijn geest was wel gewillig, maar jammer genoeg was mijn vlees zwak.
Vì thế, Luật pháp “bị hạn chế bởi sự yếu đuối của xác thịt”.
Daarom was de Wet ’zwak vanwege het vlees’.
Không còn sợ hãi hoặc yếu đuối hay dục vọng.
Vrij van vrees of zwakte... of verlangen.
Con yếu đuối.
Ik ben zwak.
14 Hãy tiếp đón người yếu đuối về đức tin,+ nhưng đừng xét đoán những ý kiến khác nhau.
14 Aanvaard degene die zwak is in zijn geloof,+ maar oordeel niet over verschillen in mening.
Mỗi người trong chúng ta phải chống cự lại sự yếu đuối và sự bất toàn cố hữu.
Wij allen worstelen met overgeërfde zwakheid en onvolmaaktheid.
Không, nước mắt không nhất thiết nói lên sự yếu đuối.
Neen, tranen zijn niet noodzakelijkerwijs een teken van zwakte.
Dễ bị tổn thương không phải là sự yếu đuối.
Kwetsbaarheid is geen zwakte.
Ông ấy không mất trí, là ông ấy yếu đuối.
Hij werd niet gek, hij was gewoon zwak.
Vì một lẽ là có sự phấn đấu chống lại thể xác yếu đuối.
Eén punt is de strijd tegen het gevallen vlees.
Ghen tỵ chỉ dành cho kẻ yếu đuối.
Jaloezie is voor de zwakken.
có khi họ yếu đuối.
zijn geloof was zwak.
Nếu tôi không giết thì lũ phương Bắc sẽ nghĩ tôi yếu đuối.
Als ik ze niet gedood had, zouden de Noorderlingen me zwak vinden.
Toàn bọn yếu đuối, không chịu nổi một quyền.
Het zijn slappelingen. Middelmatige vechtjassen.
Em thật yếu đuối, Soren.
Je bent zo zwak, Soren.
Cô nói cảm xúc làm cho tôi yếu đuối.
Mijn gevoelens maken me zwak, volgens jou.
Các con không trở nên yếu đuối hơn.
Hier kom je niet zwakker uit.
Mầm mống của yếu đuối.
Pijn is zwakheid.
Một tên yếu đuối, hèn kém, đã cứu con.
Iemand die zo zwak en zo nietig is, heeft me gered.
Cháu yếu đuối.
Schat, je bent zwak.
Đó là hành động yếu đuối.
Dat is zwak.
Cậu yếu đuối quá đấy.
Je bent een zwakke dwaas.
Dị ứng là dấu hiệu của sự yếu đuối.
Allergieën zijn een teken van zwakheid.
13. (a) Khi nào việc giúp đỡ những người yếu đuối có thể đặc biệt gây thử thách?
13. (a) Wanneer kan het vooral een uitdaging zijn om de zwakken te helpen?
Nếu sếp yếu đuối, thì anh thì thầm gì đó?
Als hij zo'n watje is, waarom fluister je dan?

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van yếu đuối in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.