Co oznacza par w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa par w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać par w Francuski.

Słowo par w Francuski oznacza liczba uderzeń do końca gry, przez, na, przez, przez, z, z, przez, na, przez, poprzez, z czegoś na coś, razy, za, przy, z powodu, za pomocą, z czyjejś ręki, z czegoś, za, z, na, przez, za, liczba uderzeń, tymczasowy, przejściowy, wystopniowany, przypadkowy, niezamierzony, pocztowy, pośredni, zastępczy, dwutygodniowy, epistolarny, listowy, listowny, niezmartwiony, zwietrzały, odmrożony, wysoko ceniony, więc, naturalnie, z tonu na ton, przypadkowo, tradycyjnie, ustnie, z drugiej ręki, alfabetycznie, każdy, jednak, przypadkowo, zrzut, powóz, zatrucie ołowiem, przez, poprzez, zgłupiać, zapamiętywać, wytapiać, topić, podawać przykład, wyciskać, zwalać z nóg, odgradzać płotem, obłędny, dziesięciokrotny, krok po kroku, corocznie, zauważalnie, przede wszystkim, prosto, bezpośrednio, w końcu, samemu, samodzielnie, prywatność, język migowy, konieczność, naśladowczy, odlatywać, w końcu, faksować, spiekać, prowokować, dokonywać zrzutu, ogłupiać, nieskalany, na szczęście, przez, przygniatać, delegować, na, przeskakiwać, przeskakiwać, przeskakiwać przez coś, wyklepany, następnie, potem, jeszcze, na szczęście, następnie, miesięcznie, kwartalnie, teatralnie, elektronicznie, powód, nad, przez, wśród, notować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa par

liczba uderzeń do końca gry

nom masculin (Golf)

La golfeuse termina la partie à dix-huit sous le par.

przez

préposition (passif)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
L'arbre a été abattu par son voisin.
Drzewo zostało ścięte przez jego sąsiada.

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

przez

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nous sommes passés par St. Louis sur la route de la Nouvelle-Orléans.
Przejechaliśmy przez St. Louis w drodze do Nowego Orleanu.

przez

préposition (lieu intermédiaire)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je passe généralement par New York lorsque je vais en Europe.
Kiedy latam do Europy, to przeważnie latam przez Nowy Jork.

z

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je le connais par son prénom.
Znam go tylko z imienia.

z

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Par les droits qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme.

przez

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ils se sont rencontrés par hasard.

na

préposition (dimensions)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Le panneau devrait mesurer 60 cm sur 120.

przez, poprzez

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
L'engrais arrive dans la bais par le biais des précipitations.

z czegoś na coś

Les choses sont devenues de plus en plus tendues minute après minute.
Sytuacja robiła się coraz bardziej napięta z minuty na minutę.

razy

(multiplication)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Deux fois quatre égal huit.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Elle a acheté des œufs à la douzaine. Nous sommes payés à l'heure.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Płacą nam za godzinę.

przy

(la chandelle)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nous aimons dîner aux chandelles.

z powodu

Trop de femmes accusées d'avoir terni l'honneur de leurs proches sont tuées par leur propre famille.

za pomocą

préposition (moyen de communication)

Tu ne peux pas simplement me l'envoyer par mail ?

z czyjejś ręki

(przenośny)

z czegoś

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

za, z

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Elle est sortie par la porte.

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La vitesse maximale autorisée en zone résidentielle est de 45 km à l'heure.
Ograniczenie prędkości w obszarze zabudowanym wynosi 30 mil na godzinę.

przez

préposition (au moyen de)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nous pouvons en parler au téléphone si vous préférez.
Jeżeli wolisz, możemy porozmawiać przez telefon.

za

(prix)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Les cours de musique coûtent cent dollars de l'heure.

liczba uderzeń

locution verbale

Adrian a fait un par aux deux derniers trous.

tymczasowy, przejściowy

(solution,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les mesures provisoires devraient durer jusqu'à la fin du mois. // L'arrangement provisoire est que M. Jones agira en tant que président de l'entreprise.

wystopniowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les cahiers d'exercices contiennent une série de tâches classées par niveau à faire faire aux élèves.

przypadkowy, niezamierzony

(action)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'insulte involontaire de Debbie a vraiment blessé sa mère.

pocztowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

pośredni, zastępczy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les gens retirent un plaisir indirect en étant effrayés devant des films d'horreur.

dwutygodniowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le service tient une réunion bihebdomadaire pour discuter de ses projets pour les prochains jours.

epistolarny, listowy, listowny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niezmartwiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zwietrzały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

odmrożony

(mains, pieds)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wysoko ceniony

(personne, endroit)

więc

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Je pense, donc je suis.
Myślę, więc jestem.

naturalnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La salle de bain est un endroit naturellement sale.

z tonu na ton

(Musique)

przypadkowo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

tradycyjnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Elle servait traditionnellement la viande en même temps que tous les autres plats sur la table.

ustnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

z drugiej ręki

Martha a indirectement profité des succès et des réalisations de sa famille.

alfabetycznie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

każdy

(prix d'un objet)

jednak

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Je pensais qu'il serait facile de trouver un travail ; je me trompais, cependant.

przypadkowo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

zrzut

(z samolotu)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

powóz

(courant)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

zatrucie ołowiem

przez, poprzez

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Elle est allée de Khartoum à Katmandou via Dubaï.

zgłupiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zapamiętywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mon téléphone peut mémoriser plus de mille contacts, mais je n'ai aucun ami.

wytapiać, topić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Randall est un ferronnier qui fond les métaux.

podawać przykład

wyciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zwalać z nóg

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le gros chien était tellement énervé qu'il a couru vers le petit garçon et l'a renversé.

odgradzać płotem

obłędny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

dziesięciokrotny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
James a promis une vengeance décuplée à l'entreprise qui lui avait fait du tort.

krok po kroku

(explication, guide)

Le magazine inclut un guide détaillé pour monter un commerce en ligne.

corocznie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Les gens de plus de 60 ans devraient faire le test annuellement.

zauważalnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

przede wszystkim

Peter est un homme intelligent, beau et surtout honnête.

prosto, bezpośrednio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Il m'a donné l'information directement.

w końcu

samemu, samodzielnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

prywatność

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

język migowy

Kyle utilisait des gestes pour me demander à travers la pièce si je voulais boire quelque chose.

konieczność

([qch] d'inévitable)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

naśladowczy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je déteste les comportements d'imitation, ce n'est absolument pas original.

odlatywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

w końcu

Jeżeli dalej pójdziemy tą drogą, to się w końcu kompletnie pogubimy.

faksować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kyle a demandé à son assistant de faxer la lettre.

spiekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

prowokować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dokonywać zrzutu

ogłupiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu devrais simplifier ta présentation pour ce public.

nieskalany

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Miranda était une fille charmante, préservée des influences sordides du monde.
Miranda była czarującą dziewczynką, nieskalaną jeszcze złem na świecie.

na szczęście

Heureusement, Dan a réussi à obtenir de l'aide lorsque sa voiture est tombée en panne au Nebraska.

przez

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Le voleur sauta par-dessus le mur et s'échappa.

przygniatać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le nouveau gratte-ciel éclipse tous les autres immeubles autour.

delegować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ils ont posé les draps sur les meubles pour les protéger.

przeskakiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jaime a sauté la clôture et s'est enfui.

przeskakiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le cheval a sauté la barrière et s'est enfui.

przeskakiwać przez coś

wyklepany

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Allison n'avait pas besoin de notes, elle connaissait parfaitement son discours (or: elle connaissait son discours à la perfection).

następnie, potem

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Après, nous irons à la plage.

jeszcze

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Ils vont finalement se rendre compte que tu as raison.

na szczęście

Peter avait oublié d'apporter son téléphone, mais heureusement il se rappelait comment se rendre chez son ami.

następnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La journaliste a débuté sa carrière au journal local et a ensuite travaillé pour plusieurs journaux nationaux.

miesięcznie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
John est payé mensuellement.

kwartalnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Des rapports seront envoyés trimestriellement.

teatralnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

elektronicznie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

powód

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

nad

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nous sommes bien en avance sur nos concurrents.

przez

préposition (son)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je n'arrivais pas à l'entendre par-dessus la sirène.

wśród

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je ne pouvais pas entendre mon téléphone par-dessus les bruits du restaurant.
Nie mogłem usłyszeć mojego telefonu wśród hałasu, jaki panował w restauracji.

notować

(écrire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont noté tous les problèmes sur un bout de papier.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu par w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Powiązane słowa par

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.