Co oznacza soi w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa soi w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać soi w Francuski.

Słowo soi w Francuski oznacza siebie, sam w sobie, sam, własny interes, siebie, siebie, pewny, nieświadomy, porządny, przyzwoity, oczywisty, jasny, zadowolony z siebie, rzekomo, pozornie, siebie, wściekłość, wracać do domu, off topic, potrzebny, tak zwany, prosto, bezpośrednio, samemu, samodzielnie, dom, samodyscyplina, się, siebie, fałszywy, domniemany, asertywność, sam w sobie, zdruzgotany, podniecony, oszalały, w nieznanej sytuacji, pewny siebie, pewny siebie, podobno, naturalnie, wrodzenie, nieuchronnie, ojczysty, w głębi duszy, sam w sobie, w domu, sam, głęboko w sercu, z domu, to oczywiste, że, , brak pewności siebie, słaby, osłabiony, kontrolowanie agresji, biuro domowe, własna świadomość, rozumienie samego siebie, szacunek dla samego siebie, użalanie się nad sobą, opuszczać dom, wstydzić się, obciążać się, robić dla siebie, ściskać, tracić pewność siebie, dokonywać szczególnego wysiłku, czuć się mile widzianym, swobodnie wyrażać uczucia, przeboleć to, być poważnym, czuć się jak u siebie w domu, dbać o siebie, brać coś na siebie, mieć pewność siebie, być sobą, pozostawać takim samym, rozpamiętywać, patrzeć przed siebie, zapadać się, odzyskiwać przytomność, pozostawać w domu, goić się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa soi

siebie

pronom

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
La plupart des religions requièrent un sacrifice de soi.

sam w sobie

pronom

La substance est inoffensive en soi.

sam

pronom (mężczyzna)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Il faut savoir rire de soi-même.

własny interes

pronom

Prends soin de toi.

siebie

(avec verbes pronominaux)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Arrête de te regarder tout le temps dans le miroir.

siebie

pronom

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Elle est redevenue elle-même.
Znów wróciła do dawnej siebie.

pewny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Vous pouvez être assuré que le maire se chargera du problème.

nieświadomy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mon cousin fut l'acheteur involontaire (or: malgré lui) d'une antiquité volée.

porządny, przyzwoity

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les gens lui faisaient confiance parce qu'il avait une image tellement soignée.

oczywisty, jasny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La réponse est évidente et je n'ai pas envie de l'expliquer maintenant.

zadowolony z siebie

rzekomo, pozornie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Katie est apparemment contente de son divorce.

siebie

(réfléchi : avec "on")

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Prasa nie może samej siebie cenzorować.

wściekłość

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

wracać do domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Et tu rentres tout de suite après les cours, jeune homme !

off topic

potrzebny

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce que j'aime dans notre relation, c'est qu'il me donne l'impression que je suis désiré.

tak zwany

Ce soi-disant professeur n'a aucune compétence !

prosto, bezpośrednio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Il m'a donné l'information directement.

samemu, samodzielnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

dom

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. W jego domu jest zawsze głośno i wesoło.

samodyscyplina

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Wendy a fait preuve d'une redoutable autodiscipline en résistant aux appels de ce gâteau au chocolat.

się, siebie

pronom

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Voyage et méditation ont été longtemps considérés comme de bonnes manières de se trouver soi-même.

fałszywy

(ami)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

domniemany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'artiste est soi-disant le plus grand peintre du vingtième siècle.

asertywność

nom féminin (attitude)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Bill a fait preuve d'assurance tout au long des négociations.

sam w sobie

(emphatique : avec "on")

zdruzgotany

adjectif (état psychologique) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Debbie była zdruzgotana, kiedy dotarła do niej straszna wiadomość o śmierci jej syna.

podniecony, oszalały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Dana était dans tous ses états quand elle a entendu qu'un ouragan allait frapper la ville.

w nieznanej sytuacji

adverbe (figuré)

Le jeune homme, qui venait d'une petite ville, ne s'est pas senti chez lui à New York.

pewny siebie

Elle est toujours sûre d'elle.

pewny siebie

podobno

adverbe

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Le garçon volait soi-disant dans la caisse à son travail.

naturalnie, wrodzenie

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

nieuchronnie

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

ojczysty

locution adverbiale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La vie qu'elle menait chez elle en Australie manquait à Doris.
Doris tęskniła za życiem w ojczystej Australii.

w głębi duszy

adverbe

Elle a l'air heureuse, mais au fond d'elle-même elle se sent très seule.

sam w sobie

locution adverbiale

Le musée Guggenheim est une raison en soi de visiter Bilbao.

w domu

adverbe

J'ai laissé mon portefeuille chez moi.

sam

(mężczyzna)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

głęboko w sercu

En son for intérieur, il savait que ce qu'il avait fait était mal.

z domu

locution adverbiale

Il commençait à neiger et j'étais encore à une heure de chez moi.

to oczywiste, że

Il va sans dire que je n'y retournerai pas.

brak pewności siebie

nom masculin

słaby, osłabiony

locution verbale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Depuis sa longue maladie, il n'est que l'ombre de l'homme qu'on a connu.

kontrolowanie agresji

nom féminin

Après avoir menacé un collègue, Bob a été envoyé à un cours sur la maîtrise de soi.

biuro domowe

nom masculin

Elle a fermé la porte de son bureau chez elle pour ne plus entendre le bruit des enfants.

własna świadomość

nom féminin

La conscience de soi et la méditation sont au cœur du bouddhisme.

rozumienie samego siebie

nom féminin

L'adolescence est généralement une période où l'on part à la découverte de soi.

szacunek dla samego siebie

nom féminin

użalanie się nad sobą

nom masculin

opuszczać dom

verbe intransitif

À dix-sept ans, elle est partie de chez elle pour aller à l'université dans une autre province.

wstydzić się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tu devrais avoir honte (de toi) d'avoir raté ce test !

obciążać się

robić dla siebie

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Si tu étudies la médecine, il faut vraiment que tu le fasses pour toi, et non parce que c'est ce que tes parents attendent de toi.

ściskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il m'a serrée tellement fort que je ne pouvais plus respirer.

tracić pewność siebie

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne perds pas confiance en toi juste pour une simple erreur.

dokonywać szczególnego wysiłku

verbe intransitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Je dois prendre sur moi pour m'entendre avec mon collègue. C'est l'anniversaire de ta mère, prends sur toi pour bien te tenir.

czuć się mile widzianym

locution verbale

Un repas chaud me fait sentir chez moi quand je rentre du travail.

swobodnie wyrażać uczucia

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elle ne garde pas ses doutes pour elle, ce n'est pas son genre.

przeboleć to

locution verbale

Je sais que tu ne veux pas t'asseoir à côté d'elle, mais tu vas devoir prendre sur toi et essayer d'entamer une conversation !

być poważnym

czuć się jak u siebie w domu

verbe pronominal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
C'est un village très accueillant : je m'y sens à l'aise (or: je m'y sens chez moi).

dbać o siebie

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

brać coś na siebie

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

mieć pewność siebie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tu es sûre de toi.

być sobą

locution verbale

Sois toi-même. Je sais au fond de moi que je n'étais pas moi-même quand j'ai crevé les pneus de ta voiture.

pozostawać takim samym

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Dans des moments de doute, l'important est de rester fidèle à soi-même.

rozpamiętywać

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
D'accord, tu as perdu ton travail mais il ne sert à rien de s'apitoyer sur ton sort (or: sur toi-même). Sors et trouve-toi un autre boulot.

patrzeć przed siebie

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quand on conduit, c'est mieux de regarder la route devant soi.

zapadać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

odzyskiwać przytomność

locution verbale

Quand il est revenu à lui, il était à l'hôpital.

pozostawać w domu

verbe intransitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Avec cette grippe, vous feriez mieux de rester chez vous pour ne pas propager les microbes.

goić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
C'est vrai qu'avec le temps, un cœur brisé se guérit de lui-même.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu soi w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Powiązane słowa soi

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.