Co oznacza tomar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa tomar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tomar w Portugalski.

Słowo tomar w Portugalski oznacza przejmować, konfiskować, podejmować, zażywać, brać, zażywać coś, pojmować, obejmować, zapisywać się na coś, zdobywać, łapać, chwytać, zabierać komuś coś, pić, jechać, wypełniać, podejmować działanie, uczestniczyć, obserwować, notować, uczestniczyć, czaić się, nabierać odwagi, notować coś na czymś, zapisywać, notować, opowiadać się, wzorować coś na czymś, pilnować, przejmować kontrolę nad czymś, pilnować, popić, dawać sobie w żyłę, kąpiel, nabierać tchu, przyciśnięty, dostać łomot, odświeżać się, dostawać lanie, zajmować stanowisko, podejmować środki, przyjmować kształt, zdobywać, wysunąć się na pierwszy plan, brać prysznic, zostać zwolnionym, podejmować decyzję, przygotowywać, przejmować kontrolę nad czyms, przybierać formę, brać w posiadanie, stosować środki zapobiegawcze, zajmować stanowisko, przejmować inicjatywę, przypuszczać atak, zastępować, przybierać kształt, jeść śniadanie, kąpać się, brać prysznić, zauważać, brać stronę, brać szturmem, kąpać się, opalać się, słyszeć o, korzystać z, uważać, ruszać naprzód, siedzieć, pożyczać coś, przygniatać, przytłaczać, brać pod uwagę, oberwać się komuś, uważać, obejmować dowodzenie, zebrać się na odwagę, uważać na coś/kogoś, doglądać, uważać na coś/kogoś, iść na skrót, opiekować się kimś, wyglądać na, czyhać na, podejmować działanie, napić się, zaopatrzać, brać leki, pozwalać sobie na coś, uważnie stawiać kroki, ponosić klęskę, zwracać uwagę na coś, jeść późne śniadanie, ożywiać się, prowadzić strajk okupacyjny, przeganiać, strzec się, czuwać nad, być ostrożnym, brać prysznic, myć się, kąpać się, uważać, zaciągać pożyczkę, przebijać atutem. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa tomar

przejmować, konfiskować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O exército tomou a cidade depois de diversos dias de luta.

podejmować

verbo transitivo (decisão)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tess precisa tomar uma decisão.
Tess musi podjąć decyzję.

zażywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele toma o remédio sem reclamar.

brać

verbo transitivo (banho)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estou tão sujo. Eu realmente preciso tomar um banho.

zażywać coś

(droga)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O viciado tomou muito ácido enquanto estava vivo.

pojmować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vendo as condições em que a família estava vivendo, Tim ficou tomado de tristeza.

obejmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os generais tomaram o poder e exilaram o presidente.

zapisywać się na coś

Eu decidi estudar francês no próximo período.

zdobywać

verbo transitivo (jogo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele tomou um dos peões de seu adversário no jogo de xadrez.

łapać, chwytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zabierać komuś coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O amigo dele tirou a TV dele.

pić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Beba mais água se está com sede.
Napij się trochę wody, jeśli jesteś spragniony.

jechać

verbo transitivo (viajar como passageiro)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pego o ônibus para o trabalho todos os dias.
Jeżdżę autobusem codziennie do pracy.

wypełniać

(tempo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Como você ocupou seu tempo enquanto estava doente?

podejmować działanie

Não podemos simplesmente ignorar a situação - precisamos agir.

uczestniczyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Venha para o nosso ensaio hoje à noite se quiser participar.

obserwować, notować

(BRA)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar.

uczestniczyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

czaić się

(manter em vigilância)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

nabierać odwagi

(sentir-se encorajado)

notować coś na czymś

(informal: escrever)

Eu anotei o telefone dele num pedaço de papel.

zapisywać, notować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A policial anotou o nome o endereço dele e disse para ele não sair da cidade.

opowiadać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Posiciono-me a favor da nova lei.
Opowiadam się za nowym prawem.

wzorować coś na czymś

(adaptar conforme um modelo)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Este design foi modelado a partir das últimas novidades de moda em Paris.
Ten krój jest wzorowany na ostatniej paryskiej modzie.

pilnować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cuide do seu próprio comportamento e não diga aos outros o que fazer.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pilnuj swojego interesu i nie mów innym, co robić.

przejmować kontrolę nad czymś

(atitude numa conversa)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Kate não foi convidada porque ela sempre monopoliza a conversa e a torna sobre ela.

pilnować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Minha irmã cuida das crianças para mim enquanto eu trabalho.

popić

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Estudantes universitários embebedando-se em festas se tornou um problema amplamente difundido.

dawać sobie w żyłę

(gíria) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Viciados em drogas estão sempre ansiosos por sua próxima picada.

kąpiel

(w morzu, w jeziorze)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

nabierać tchu

Lutando contra o medo do palco, o ator fechou os olhos e inspirou antes de sua cena.

przyciśnięty

expressão

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

dostać łomot

expressão (agressão física)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

odświeżać się

(BRA: informal)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

dostawać lanie

(informal)

Petros tomava sova regularmente do pai violento.

zajmować stanowisko

(declarar opinião)

podejmować środki

expressão (agir) (formalny)

przyjmować kształt

expressão (figurado, ideias: desenvolver) (przenośny)

zdobywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wysunąć się na pierwszy plan

locução verbal

brać prysznic

locução verbal

zostać zwolnionym

expressão

podejmować decyzję

locução verbal (decidir, escolher)

Não conseguíamos concordar sobre onde comer, por isso tive de tomar uma decisão.

przygotowywać

locução verbal (fazer preparativos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przejmować kontrolę nad czyms

(assumir o comando ou controle de)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przybierać formę

(formatado)

brać w posiadanie

locução verbal (receber, adquirir)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

stosować środki zapobiegawcze

(ato de prevenir algo)

zajmować stanowisko

(adotar a postura ou crença)

przejmować inicjatywę

(ser proativo, ser o primeiro a agir)

przypuszczać atak

(atacar)

zastępować

(substituir, ser um substituto de)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przybierać kształt

expressão (assumir a forma de)

jeść śniadanie

locução verbal

kąpać się

locução verbal (w wannie)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

brać prysznić

Estou suando como um cavalo - melhor eu ir tomar um banho.

zauważać

(dar atenção especial)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

brać stronę

(apoiar alguém em um argumento) (przenośny)

brać szturmem

kąpać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Em longas viagens caminhando, é difícil tomar banho direito.

opalać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Estava quente e Erika estava tomando banhos de sol no jardim.

słyszeć o

korzystać z

uważać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ao dirigir no inverno, você tem que ter cuidado com poças de gelo.

ruszać naprzód

expressão verbal (com determinação, resolução)

siedzieć

(não fazer nada, deixar de agir)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pożyczać coś

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Posso pegar sua caneta emprestada?
Mogę pożyczyć twoje pióro?

przygniatać, przytłaczać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A tristeza tomou conta de Henry e ele caiu no choro.

brać pod uwagę

(formal: nota, conhecimento)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

oberwać się komuś

locução verbal (potoczny: otrzymać reprymendę)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Z pewnością dostanie mu się za to zachowanie od żony.

uważać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você tem que tomar cuidado ao atravessar uma rua movimentada durante a hora do rush.

obejmować dowodzenie

(assumir o comando ou controle)

zebrać się na odwagę

(ser forte, bravo, guerreiro)

uważać na coś/kogoś

(BRA)

doglądać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uważać na coś/kogoś

(selar por)

iść na skrót

locução verbal

opiekować się kimś

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quem vai tomar conta das crianças quando nós estivermos fora?

wyglądać na, czyhać na

Tome cuidado com pedras soltas ao longo da estrada. Ela parece estar inteira depois da queda, mas é preciso tomar cuidado com quaisquer sinais de concussão.

podejmować działanie

locução verbal (tomar ação)

napić się

expressão verbal (inf., num bar ou pub)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

zaopatrzać

locução verbal (suprir necessidades)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

brać leki

(estar sob medicação)

pozwalać sobie na coś

expressão (mudar o texto, conteúdo excessivamente)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

uważnie stawiać kroki

(ter cuidado com o que faz) (przenośny)

ponosić klęskę

(figurado, informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zwracać uwagę na coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

jeść późne śniadanie

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

ożywiać się

expressão verbal (figurado)

prowadzić strajk okupacyjny

(ocupar um lugar em protesto político)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przeganiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele correu mais rápido e tomou a dianteira da irmã dele assim que eles alcançaram o carro.

strzec się

(BRA)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tome cuidados com os vidros quebrados na calçada.

czuwać nad

Cuide do bebê enquanto eu preparo o banho dele.

być ostrożnym

expressão verbal

Tome cuidado com esse bolo de casamento; você não vai querer derrubar isso!

brać prysznic

expressão verbal

Ele tomou banho depois de ir à academia.

myć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Eu gostaria de tomar banho antes do jantar.

kąpać się

expressão verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Naomi prefere tomar banho de banheira em vez de chuveiro à noite.

uważać

(BRA)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaciągać pożyczkę

expressão verbal

Tomarei dinheiro emprestado para pagar as férias.
Zaciągnę pożyczkę, żeby zapłacić za wakacje.

przebijać atutem

(BRA, cartas baralho)

Meu oito tomou com trunfo seu valete.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tomar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Powiązane słowa tomar

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.