O que significa bon em Francês?

Qual é o significado da palavra bon em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bon em Francês.

A palavra bon em Francês significa propósito, bom, correto, certo, cupom, bom, direito, certo, correto, cupom, mocinho, bom, boa, bom, bom, boa, boa, bom, bom, bom, bom, bom, boa, bom, bom, bom, bom, apropriado, conveniente, propício, certo, adequado, apropriado, dentro, certo, mérito, então, voucher, seguro, agora, o.k., bom, palatável, degustável, bom o suficiente, de bom coração, bem..., craque, reserva financeira, preparado, favorável, divertido, delicioso, saudável, são, forte, oportuno, verdadeiro, o.k., bom, justo, sutil, limpo, adequado, oportuno, competente, forte, generoso, divertido, delicioso, considerável, pronto, próprio, legal, correto, próprio, mocinho, galã, sensual, íntimo, são, pronto, enfim, bondade, bom, bom, servir só para, ser bom para, baixa renda, rapidamente, caralho, porra, bom dia, vantagem, iniciativa, energia, epicurista, espírito esportivo, boa vizinhança, comilança, droga, porcaria, sanidade, esportista, aprovar, aguentar, prático, mau-caráter, qualificado, dar boas-vindas, objetivo, sentido, declinar, barato. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bon

propósito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?
Qual o propósito de fazer todas essas perguntas sem respondê-las?

bom

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a travaillé dur pour obtenir de bonnes notes cette année.
Ele estudou bastante e tirou notas boas esse ano.

correto, certo

(réponse,...) (resposta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quelle est la bonne réponse à cette question ?
Qual é a resposta certa para esta questão?

cupom

nom masculin (BRA, cupom de comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Voici un bon (or: coupon) pour un paquet gratuit de céréales.

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est une bonne opportunité. Tu devrais la saisir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A previsão do tempo para amanhã é boa.

direito, certo, correto

adjectif (façon,...) (adequado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce n'est pas la bonne façon de mettre la table. Tu as mis les verres du mauvais côté des couverts.
Esse não é o jeito certo de por a mesa. Você colocou os copos no lado errado de cada lugar à mesa.

cupom

nom masculin (BRA, cupom para desconto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La carte de membre inclut un bon (or: coupon) de 20% de réduction.

mocinho

nom masculin (dans les fictions) (herói)

Quasiment tous les grands films incluent des bons et des méchants.
Quase todo filme grande tem os mocinhos contra os bandidos.

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'huile de foie de morue serait bonne pour toi.
Óleo de fígado de bacalhau deve fazer bem para você.

boa

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Marcher au moins trente minutes par jour est bon pour la santé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quem falou que a dor é boa para a alma?

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un homme bon.
Ele é um bom homem.

bom

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est une très bonne comptable.
Ela é uma boa contadora.

boa

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Bonne réponse !
Boa resposta!

boa

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu as ruiné la bonne réputation de notre famille.
Você arruinou a boa reputação da sua família.

bom

adjectif (refinado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a bon goût en matière de vins.
Ele tem um bom gosto para vinhos.

bom

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il faut parler dans ma bonne oreille si tu veux que j'entende.
Você terá que falar no meu ouvido bom, se quiser que eu ouça.

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce lait est-il encore bon ?
Aquele leite ainda está bom?

bom

adjectif (goût)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cette pomme est vraiment bonne.
Esta é uma maçã muito boa.

bom

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ces actions ont été un bon investissement.
Essas ações foram um bom investimento.

boa

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cette maison a besoin d'un bon nettoyage.
Esta casa precisa de uma boa limpeza.

bom

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y a de bonnes terres dans cette partie du pays.
Há muito solo bom nesta parte do país.

bom

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un bon Catholique.
Ele é um bom católico.

bom

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un bon syndicaliste.
Ele é um bom homem do sindicato.

bom

adjectif (Sports : balle,...) (gíria, voleibol, dentro da quadra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Son premier service était bon.
O primeiro saque dele foi bom.

apropriado, conveniente, propício

(moment,...) (oportuno)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est le bon moment pour commencer un nouveau boulot.
Esta é a hora apropriada para começar em um novo emprego.

certo, adequado, apropriado

adjectif (endroit,...) (conveniente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle est toujours au bon endroit au bon moment.
Ela sempre está no lugar certo na hora certa.

dentro

(Sports : balle)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La balle était dedans ! Elle a gagné le match !
A bola foi para dentro! Ela ganhou a partida!

certo

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Alors ! Qui va faire le café ?
Certo. Quem vai fazer o café?

mérito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a beaucoup de bonnes choses dans cette idée.
Existe muito mérito em sua ideia.

então

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Bon. Si c'est ce que tu veux...

voucher

nom masculin (coupon) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un bon dans le journal local permettait d'obtenir deux repas pour le prix d'un au nouveau restaurant français.
Havia um voucher no jornal local para obter duas refeições pelo preço de uma no restaurante francês novo.

seguro

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce cheval est un bon choix.
Aquele cavalo é uma aposta segura.

agora

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Bon, soyez sages !

o.k.

interjection (tudo bem)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Bon, en quoi puis-je être utile désormais ?
O.k., o que posso fazer para ajudar agora?

bom

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Bon, je vais voir ce que je peux faire.
Bom, vou ver o que posso fazer.

palatável, degustável

(nourriture)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les apéritifs étaient chers mais très bons.

bom o suficiente

(nourriture surtout)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Est-ce que ma choucroute est bonne ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu não acho que os últimos filmes dele foram bons o suficiente.

de bom coração

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bem...

interjection (familier) (resignação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

craque

(BRA: informal, gíria)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
Tu peux m'aider à rouler cette pâtisserie ? Il paraît que tu es bon en cuisine.
Você pode me ajudar a enrolar essa massa? Eu ouvi dizer que você é um craque na cozinha.

reserva financeira

nom masculin (soma complementar para gastar nas férias)

Comme j'ai réservé en basse saison, l'hôtel m'a offert un bon de dix euros à utiliser dans leur boutique d'articles de plage, mais c'est l'hiver !

preparado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il est bon pour une promotion au printemps.

favorável

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sa bonne prestation pourrait lui faire gagner une place dans l'équipe.
A performance favorável dele pode garantir-lhe uma vaga no time.

divertido

adjectif (musique...)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

delicioso

(nourriture)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
À la fête, il y avait du fromage à tartiner délicieux.
A festa ofereceu uma deliciosa pasta de queijo.

saudável, são

adjectif (mine)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Après un mois de camping, les enfants avaient bonne mine.

forte

(santé) (saudável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai un bon système immunitaire.
Eu tenho um sistema imunológico forte.

oportuno

adjectif (moment) (tempo: perfeito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cela semblait un bon moment pour annoncer ses projets à ses parents.
A ocasião parecia oportuna para contar seus planos a seus pais.

verdadeiro

adjectif (selon les attentes)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle a prouvé que c'était une bonne infirmière et qu'elle avait la vocation.
Ela se provou uma verdadeira enfermeira e tem uma real vocação.

o.k.

adjectif (fonctionne bien)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tout est bon avec la construction.
Está tudo o.k. com a construção.

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle est bonne aux mots croisés.
Ele é bom nas palavras-cruzadas.

justo

adjectif (légitime) (legítimo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle a de bonnes raisons de se plaindre.
Ela tem causa justa para reclamar.

sutil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce fut un bon moyen de réduire la tension dans le groupe.
Foi um jeito sutil de reduzir a tensão no grupo.

limpo

adjectif (figuré : somme) (total, líquido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les voleurs s'en sont tirés avec un bon million.
Os ladrões fugiram com um milhão limpo.

adequado, oportuno

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce n'est pas le bon moment pour poser ce type de questions.
Este não é o momento adequado para fazer essas perguntas.

competente, forte

adjectif (compétences)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lance est un bon défenseur.
Lance é uma defensora forte.

generoso

adjectif (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il lui donna une bonne portion de pommes de terre.
Ele deu a ela uma porção generosa de batatas.

divertido

adjectif (plaisanterie)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a raconté une bonne plaisanterie et tout le monde a ri.
Ele contou uma piada divertida e todos riram.

delicioso

(nourriture)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

considerável

(quantité)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gastei um tempo considerável com o trabalho, asim espero tirar uma boa nota.

pronto, próprio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ces bottes sont bonnes pour la poubelle.
Essas botas velhas estão adequadas para a lata de lixo.

legal

(coloquial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vous êtes garé en face ? C'est bien.
Você estacionou do outro lado da rua? Está excelente.

correto, próprio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le chef cuisinier a montré la façon correcte de retirer la peau du poulet.
O chefe de cozinha deu uma demonstração da maneira correta de se arrancar a pele da galinha.

mocinho, galã

(ficção:herói)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mais qui sont les gentils et qui sont les méchants ?

sensual

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle est vraiment sexy, tu ne trouves pas ?

íntimo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jill et moi sommes des amis proches.
Jill e eu somos amigas íntimas.

são

(corps, esprit) (saudável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Pour son âge, je le trouve sain de corps et d'esprit.
Ele está são para a idade.

pronto

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tout est OK.
Todos os sistemas estão prontos.

enfim

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Bref, reprenons depuis le début", dit Ron.
"Mas, enfim, vamos começar a reunião", disse Ron.

bondade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a toujours une part de bien dans un individu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Você deve sempre buscar a bondade nas pessoas.

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele é bom em qualquer coisa relacionada com números.

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ma frangine est bonne en maths, mais je suis meilleur en langues.
Minha irmã é boa com número, mas eu sou melhor em línguas.

servir só para

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ce vieux canapé usé est bon pour la poubelle.
Esse sofá esfarrapado serve só para o lixo.

ser bom para

(fazer o bem a alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Minha filha é boa para mim. Ela vem todo domingo me visitar e traz bolo.

baixa renda

adjectif (quartier)

Marion achète des maisons dans des quartiers populaires, puis les vend après les avoir rénovées.

rapidamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

caralho, porra

(très familier) (ofensivo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Arrête de m'interrompre, merde !
Para de me interromper, caralho!

bom dia

(cumprimento pela manhã)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Bonjour ! Tu es bien matinal aujourd'hui !
Bom dia! Você levantou bem e cedo hoje!

vantagem

(lado positivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a plusieurs avantages à fréquenter une université prestigieuse.
Há muitas vantagens em estudar em uma universidade de prestígio.

iniciativa, energia

(familier)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

epicurista

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

espírito esportivo

(anglicisme)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Elle a fini troisième mais a été très fair-play et n'a pas râlé.

boa vizinhança

comilança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

droga, porcaria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O carro de Karen era uma porcaria e ela queria um novo.

sanidade

(sabedoria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Est-ce que tu remets en question la raison de ma décision de me marier ?

esportista

(anglicisme) (figurativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aprovar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ses parents n'appréciaient pas son nouveau copain.
Os pais não aprovaram o novo namorado dela.

aguentar

(manter posição)

Aguente até eu chegar aí!

prático

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Belinda é muito prática para jogar fora uma boa carreira por causa de um homem.

mau-caráter

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

qualificado

(célibataire) (adequado para casar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle invita plusieurs célibataires convoités à la fête dans l'espoir que sa fille tombe amoureuse de l'un d'eux.
Ela convidou diversos bom partidos solteiros para a festa, na esperança de sua filha se apaixonar por um deles.

dar boas-vindas

(saudação amável)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Nous l'avons accueillie à la fête.
Demos-lhe as boas-vindas à festa.

objetivo, sentido

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À chaque fois que je fais le ménage, la maison se resalit aussitôt, alors, quel est l'intérêt ? // Quel est l'intérêt de mettre ses vêtements du dimanche s'il n'y a personne pour les voir ?

declinar

(baisse des capacités)

Le joueur a un peu perdu par rapport à son extraordinaire performance de l'an dernier.
O jogador declinou um pouco em relação ao ótimo jogo do ano passado.

barato

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Franck préfère acheter des rasoirs bon marché.
Frank prefere comprar lâminas baratas.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bon em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de bon

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.