O que significa cars em Inglês?

Qual é o significado da palavra cars em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cars em Inglês.

A palavra cars em Inglês significa carro, vagão, bonde, cabina, bateria, ser atingido por um carro, lata velha, carrinho de comida, de carro, bonde, teleférico, acidente de carro, carro-bomba, venda de garagem, perseguição de carro, batida de carro, chassi, aluguel de carro, capô, buzina, chaves do carro, concessionária, manutenção de carro, consumo de combustível, milhagem, quilometragem, prestação do carro, placa de carro, garagem coberta, aluguel de carro, passeio de carro, vendedor de carros, vendedor de carros, cadeirinha, ladrão de carro, porta-malas, lava a jato, janela do carro, passagem, tarifa, bandido que sequestra um carro, carona solidária, carona, compartilhado, enjoado, carro popular, carro da empresa, veículo de cortesia, vagão do restaurante, carro elétrico, carro espaçoso, vagão-plataforma, vagão de carga, funny car, venda de garagem, capô, carro híbrido, veicular, charrete, carro tremonha, carro, estacionamento, carro de patrulha, viatura, produção veicular, , carro de corrida, vagão, carro de aluguel, vagão-restaurante, carro de segurança, veículo autônomo, vagão dormitório, carrinho, carro esportivo, carro-tanque, carro de luxo, carrinho de brinquedo, vagão, vagão, bonde, ônibus elétrico, carro usado, automóvel antigo, guincho. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cars

carro

noun (automobile)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The car sped down the highway.
O carro disparou pela rodovia abaixo.

vagão

noun (US (railway coach) (ferroviário)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The brakeman uncoupled the cars.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dois vagões do trem descarrilaram no acidente.

bonde

noun (US (streetcar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I paid my fare as I stepped into the car.
Paguei minha passagem assim que entrei no bonde.

cabina

noun (elevator) (elevador)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The car stopped on the second floor.
O elevador parou no segundo piso.

bateria

noun (for car's lights, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The battery died because Wilma left the headlights on all night.
A bateria morreu porque Wilma deixou os faróis ligados à noite.

ser atingido por um carro

verbal expression (be knocked down)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Greg crossed the street without checking for traffic, and was consequently hit by a car.

lata velha

noun (US, slang (car in poor condition) (BR, gíria)

I love my beat-up car, even though it´s covered in dents and scratches.

carrinho de comida

noun (train: refreshments carriage) (dentro do trem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The train doesn't have a buffet car so be sure to bring some snacks for the trip.

de carro

adverb (via motor vehicle)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
By car, you could get from Lansing to Detroit in about two hours.

bonde

noun (US (streetcar on cable railway) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
When we visited San Francisco, we took a ride on the cable car.

teleférico

noun (UK (ski lift)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The skiiers took the cable car to the top of the slope.

acidente de carro

noun (automobile crash)

The number of car accidents has fallen in Western Europe over the past 3 years.

carro-bomba

noun (incendiary device in an automobile)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

venda de garagem

noun (UK (sale of used items in public place)

There is a car boot sale every week in the town's main car park.

perseguição de carro

noun (pursuit by vehicle)

batida de carro

noun (automobile accident)

The driver was killed in the car crash but the passenger survived.

chassi

noun (chassis)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aluguel de carro

noun (UK (vehicle rental)

Low cost airlines can often offer you special low cost car hire too.

capô

noun (part covering car's engine)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Depois de inspecionar o motor do carro, fechei o capô e segui de viagem.

buzina

noun (automobile's warning hooter)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The proper use of the car horn is overlooked by a lot of motorists.
O uso adequado da buzina do carro é negligenciado por muitos motoristas.

chaves do carro

plural noun (to unlock, start a car)

I lost my car keys, so I had to walk home to get an extra set.

concessionária

noun (car sales area)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
That vehicle dealership has a huge car lot.

manutenção de carro

noun (care and repair of an automobile)

Regular car maintenance helps prolong the life of your car.

consumo de combustível

noun (fuel consumption)

milhagem, quilometragem

noun (miles travelled)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

prestação do carro

noun (car loan repayment)

I lost my job so I'm afraid I won't be able to make my car payment this month.

placa de carro

noun (usually plural (vehicle: registration plaque)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The hit and run happened so fast no one saw the car plates.
O atropelamento e fuga aconteceram tão rápido que ninguém conseguiu ver a placa do carro.

garagem coberta

noun (covered parking)

aluguel de carro

noun (hiring a motor vehicle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

passeio de carro

noun (journey, outing in a car)

When I was a child, my family went for a car ride every Sunday.

vendedor de carros

noun (male: sells automobiles)

A good car salesman will not let you walk away without buying a car.

vendedor de carros

noun (person who sells automobiles)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cadeirinha

noun (child's removable seat in a car) (figurado, assento para bebê em carro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A car seat must fit the child correctly.

ladrão de carro

noun ([sb] who steals automobiles)

porta-malas

noun (boot: car's rear compartment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
When we went to the drive-in we would usually sneak in some friends in the car trunk.

lava a jato

noun (facility: vehicle cleaning) (para carros)

My car is so dirty that I must take it to the car wash.

janela do carro

noun (window of an automobile)

She rolled down the car window to say hello to the neighbors.

passagem, tarifa

noun (US (fee paid for a bus or taxi ride) (de ônibus, táxi)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bandido que sequestra um carro

noun (robber who hijacks a car)

carona solidária

noun (US (car-sharing arrangement) (BRA, partilhar carro)

Mandy and her friends arranged a carpool for their weekly art class.

carona

noun (US (group of car sharers) (BRA, carona solidária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We added another driver to the carpool.

compartilhado

noun as adjective (US (relating to a carpool) (carro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This highway should have a carpool lane.

enjoado

adjective (nauseous from car travel) (de viagem em carro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Reading in the car can make some people carsick.

carro popular

noun (small economical car)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The company launched a new model of the compact car about a month ago.

carro da empresa

noun (vehicle supplied by employer)

veículo de cortesia

noun (vehicle provided free of charge)

Al's Garage always lends me a courtesy car to drive while they repair my own car.

vagão do restaurante

noun (train carriage)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It's a good idea to reserve ahead if you want a table in the dining car.

carro elétrico

noun (car powered by electricity) (carro movido à eletricidade)

The auto industry needs to develop a cost-effective electric car.

carro espaçoso

noun (UK (large automobile)

vagão-plataforma

noun (railway: car with no sides)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vagão de carga

noun (railway carriage for cargo) (via férrea)

The train was made up of about 40 freight cars.

funny car

noun (US (type of drag racing) (esporte: arrancada (carro)

They're called funny cars because the placement of the rear wheels gives them a funny appearance.

venda de garagem

noun (US (sale of used items)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They sold a lot of their old things in a garage sale.

capô

noun (US (part covering car's engine) (carro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jaime looked under the hood to see if she could see what the problem with her car was.
Jaime olhou embaixo do capô para ver se descobria qual era o problema com o carro

carro híbrido

noun (vehicle with combined power source) (veículo de duas fontes de energia)

I bought a hybrid car to avoid high gasoline costs.

veicular

adjective (installed in a car)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

charrete

noun (historical (Irish horse-drawn vehicle) (Irlanda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

carro tremonha

noun (metallurgy: car on rails)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carro

noun (dated (car, automobile) (automóvel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

estacionamento

noun (vehicle parking area)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Those high-school kids like to hang out in the parking lot and drink beer.
Estes adolescentes gostam de ficar no estacionamento bebendo cerveja.

carro de patrulha

noun (on-duty police automobile)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Slow down to the speed limit -- there's a patrol car around the bend. I pulled over when I saw the patrol car's lights in my rear-view mirror.

viatura

noun (vehicle used by police) (veículo usado por policiais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We arrived to see a police car outside our home. Within minutes of the alarm going off, 12 police cars were surrounding the building.

produção veicular

noun (mass-produced car)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

noun (® (railroad car)

carro de corrida

noun (high-powered motor vehicle for racing)

The race car sped round the track at 150 miles per hour.
o carro de corrida acelerou até 150 milhas por hora.

vagão

noun (passenger coach of a train)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carro de aluguel

noun (hired motor vehicle)

Please allow plenty of time for you to return your rental car.

vagão-restaurante

noun (train carriage with buffet) (vagão de trem com bufê)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We dined in the restaurant car while passing through the Swiss Alps.

carro de segurança

noun (motorsport: vehicle that sets slow pace) (esporte)

After the crash the safety car led the race cars at a slow pace while the wreckage was cleared.

veículo autônomo

noun (autonomous vehicle)

vagão dormitório

noun (train carriage fitted with bed) (vagão de trem com cama)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carrinho

(miniature racing car)

carro esportivo

noun (small, low, fast car)

We knew Tom was going through a mid-life crisis when he bought a sports car.

carro-tanque

noun (train that transports liquids, etc.) (trem que transporta líquidos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carro de luxo

noun (luxury vehicle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The executive was picked up in a Lincoln town car.

carrinho de brinquedo

noun (child's plaything: miniature vehicle) (brinquedo infantil: carrinho)

vagão

noun (carriage of a railway train) (vagão de um trem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vagão

noun (UK (tramway carriage) (vagão de um bonde)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bonde

noun (US (tram, streetcar) (BRA, EUA: meio de transporte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dean catches the trolley to work; it stops right outside his office.

ônibus elétrico

noun (bus powered by overhead cable)

Bill took the trolleybus into town.

carro usado

noun (second-hand motor vehicle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

automóvel antigo

noun (classic antique automobile) (automóvel clássico antigo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He has an impressive collection of vintage cars.

guincho

noun (vehicle used to pull another)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The wrecker came pretty quickly and pulled our car out of the ditch.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cars em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de cars

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.