O que significa cause em Inglês?

Qual é o significado da palavra cause em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cause em Inglês.

A palavra cause em Inglês significa causa, causa, causa, causa, causar, fazer com que, causa, primo, porque, amigo, causar furor, causa e efeito, angustiar, atormentar, causa célebre, causa célebre, causar confusão, motivo de preocupação, causar dano, causar inflamação, causar interferência, causa de morte, causar dor, causar dor, causar problemas, causa eficiente, causa nobre, causa justa, prejudicar, causa perdida, unir forças com, causa provável, causa provável, causa, abraçar a causa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cause

causa

noun (causation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A spark was the cause of the explosion.
Uma faísca foi a causa da explosão.

causa

noun (reason)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Your exam results are cause for celebration!
O medo foi a causa do seu grito.

causa

noun (ideal) (ideal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The students are volunteering for a good cause.
Os estudantes estão agindo como voluntários por uma boa causa.

causa

noun (sufficient motivation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The suspect must show that he acted for good cause.
O suspeito deve mostrar que agiu por uma boa causa.

causar

transitive verb (bring about)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
High inflation caused a panic in the market.
A alta inflação causou pânico no mercado.

fazer com que

transitive verb (prompt)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The cat ran out into the road, causing Ellen to swerve and crash the car.
O gato correu para a rua, fazendo com que Ellen desse uma guinada e batesse o carro.

causa

noun (subject) (assunto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The couple's marriage has been the cause of much gossip.
O casamento do casal tem sido causa de muita fofoca.

primo

noun (slang (cousin)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My little cuz, who's 6, is going to be my bridesmaid.

porque

conjunction (slang, abbreviation (because)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
I'm not telling Marcus our secret cuz I don't trust him.

amigo

noun (US, slang (friend)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hey cuz, how are you doing?

causar furor

verbal expression (informal (arouse excitement)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

causa e efeito

noun (principle of causality)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The law of cause and effect (Karma) is an important principle in Buddhism.

angustiar, atormentar

(torment)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The thought of her son fighting in a war so far away caused Cindy untold anguish.

causa célebre

noun (French (controversial issue)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gun control has become a cause célèbre.
O controle de armas tornou-se uma causa célebre.

causa célebre

(Gallicism (famous issue)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

causar confusão

(make [sth] unclear)

motivo de preocupação

noun ([sth] that creates panic)

Even though the pilot said that there was no cause for alarm, the turbulence made all the passengers nervous.

causar dano

(do damage or hurt)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

causar inflamação

(produce swelling)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If you don't keep that wound clean, the germs will cause infection and inflammation.
Se você não mantiver essa ferida limpa, os germes vão causar infecção e inflamação.

causar interferência

(confuse radio, etc., signals) (rádio, televisão)

Lightning storms cause interference with my TV reception.

causa de morte

noun (medical reason [sb] has died)

An autopsy may be necessary to discover the cause of death.

causar dor

(hurt physically) (fisicamente)

As a nurse, I sometimes had to perform procedures that caused people pain.

causar dor

(torment, hurt emotionally) (emocionalmente)

Although I didn't want to cause him pain, I felt that I had no choice but to tell him about his wife's infidelity.

causar problemas

(create problems)

The virus has been causing trouble for computer systems all over the world.

causa eficiente

noun (philosophy: agent) (filosofia)

causa nobre, causa justa

noun ([sb], [sth]: deserves charity)

prejudicar

verbal expression (turn others against your argument)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

causa perdida

noun ([sb], [sth] hopeless)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We may as well give up on the plan; it's a lost cause.

unir forças com

verbal expression (join forces)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The union made common cause with the government in an effort to keep the factory from leaving town.

causa provável

noun (likely reason) (razão provável)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Without probable cause, much less a warrant, the police were unable to search the suspect's car, where they were sure he kept some drugs.

causa provável

noun (law: evidence to justify arrest) (leis: evidência suficiente para justificar a prisão)

The blood-stained shirt gave the detectives probable cause to arrest the suspected killer.

causa

noun (origin) (origem)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The root cause of most of the world's problems is overpopulation.

abraçar a causa

verbal expression (embrace an idea, purpose)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cause em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de cause

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.