O que significa défendre em Francês?

Qual é o significado da palavra défendre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar défendre em Francês.

A palavra défendre em Francês significa defender, defender, defender, ser a defesa, defender, defender, proteger, advogar, defender, argumentar, defender, defender, ficar do lado de, defender, proteger, defender, proteger, afastar, retorquir, defender-se, em defesa de, lutar com unhas e dentes, defender uma ideia, dar conta, retaliar, reagir, revidar, retaliar, contra-atacar, proibir, proibir, contra-atacar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra défendre

defender

verbe transitif (Droit) (jurídico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Comment un avocat peut-il défendre un homme aussi mauvais ?
Como pode um advogado justificar o ato de defender um homem tão malvado?

defender

verbe transitif (Sports : un titre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le boxeur tentera de défendre son titre ce soir.
O boxeador vai tentar defender o seu título hoje à noite.

defender

verbe transitif (Sports : un but)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'équipe a bien défendu son but en deuxième période.
O time defendeu bem o gol no segundo tempo.

ser a defesa

(Sports) (esporte/desporto)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Qui défend ce soir ?
Quem vai ser a defesa no jogo de hoje à noite?

defender

verbe transitif (une opinion) (argumento, causa: apoio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Son opinion sur le sujet était entièrement différente de la sienne, mais elle a bien défendu sa position.
A visão dele sobre o assunto era completamente diferente da dela, mas ela defendeu sua posição bem.

defender, proteger

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Qui a défendu le fort quand les troupes sont parties ?
Quem defendeu o forte quando a tropa partiu?

advogar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aujourd'hui, il y a un cours donné par quelqu'un qui se fait le champion du mode de vie durable.
Hoje, há uma palestra de alguém que advoga a ideia de vida sustentável.

defender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johnston era um herói que defendeu seus sequestradores sem se preocupar com sua própria segurança.

argumentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le rapport défend un point de vue selon lequel les politiques actuelles sont inadéquates.

defender

(defender, ajudar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand un groupe de petites brutes s'en est pris à sa petite sœur, il l'a défendue.

defender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Martin Luther King Jr. a défendu les droits donnés aux Afro-Américains.
Martin Luther King Jr. defendeu os direitos dos afro-americanos.

ficar do lado de

verbe transitif (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je te défendrai quoi qu'il arrive, tu peux compter sur moi.
Vou ficar do seu lado aconteça o que acontecer, pode confiar em mim.

defender

(Droit et courant)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'accusé a choisi d'avoir recours à un avocat pour le défendre lors du procès. Nancy aime défendre son point de vue.
O réu contratou um advogado para defender seu caso no tribunal. Nancy gosta de defender seu ponto de vista.

proteger

(physiquement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les gardes du corps protégeaient le premier ministre.
Os guarda-costas protegeram o primeiro ministro.

defender

(verbalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mon grand frère prenait la défense de notre sœur quand notre mère la grondait.

proteger

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La poule protège (or: défend) ses poussins.
A galinha protege os pintinhos.

afastar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les soldats ont utilisé des grenades pour repousser les troupes ennemies.
A garota tinha muitos pretendentes, mas o irmão mais velho dela ajudou a afastá-los.

retorquir

Les parents ont répondu (or: se sont défendus), en disant que les accusations sur leurs enfants n'étaient pas fondées.

defender-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

em defesa de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

lutar com unhas e dentes

verbe pronominal (figuré) (lutar ferozmente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je vais me battre bec et ongles pour me faire un nom en tant qu'acteur.

defender uma ideia

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar conta

verbe pronominal (figuré)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

retaliar

verbe pronominal

Si vous attaquez les minorités, ne soyez pas surpris qu'elles se défendent.
Se você ataca minorias, deve esperar que elas retaliem.

reagir, revidar, retaliar

(devolver um golpe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La victime de la tentative d'agression s'est défendue contre ses agresseurs et ils se sont sauvés sans rien.

contra-atacar

proibir

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police m'a interdit de rentrer dans l'immeuble.

proibir

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les parents de John lui ont interdit de continuer à fréquenter ses amis gênants.
Os pais de John o proibiram de gastar mais tempo com seus amigos problemáticos.

contra-atacar

(figuré)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de défendre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.