O que significa faire attention em Francês?

Qual é o significado da palavra faire attention em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar faire attention em Francês.

A palavra faire attention em Francês significa tomar precauções, ter cuidado, tomar cuidado, ser cuidadoso, tomar cuidado, tomar cuidado, cuidar-se, tomar cuidado, prestar atenção, ter cuidado, cauteloso, cuidadoso, dentro do orçamento, ignorar, não ligar para, pisar com cuidado, ficar atento a, tomar cuidado com, ficar de olho em, tomar cuidado com, estar alerta, tomar cuidado, inadvertido, cuidadoso, prestar atenção, prestar atenção, tomar cuidado com, prestar atenção, tomar cuidado com, prestar atenção, ser cuidadoso, prestar atenção, consciente, dar a mínima atenção, prestar atenção, reparar, notar, perceber, cumprimentar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra faire attention

tomar precauções

locution verbale (ato de prevenir algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ter cuidado, tomar cuidado

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quand vous conduisez l'hiver, vous devez faire attention aux plaques de verglas.
Ao dirigir no inverno, você tem que prestar atenção em poças de gelo.

ser cuidadoso

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tomar cuidado

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tu dois faire attention quand tu traverses une rue passante à l'heure de pointe.
Você tem que tomar cuidado ao atravessar uma rua movimentada durante a hora do rush.

tomar cuidado

(ter cuidado com o que faz)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fais attention à ce que tu lui dis, il est de mauvais poil aujourd'hui.

cuidar-se

locution verbale (evitar perigo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Faites attention quand vous nagez.

tomar cuidado

(BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

prestar atenção

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Faites attention en traversant la route.
Por favor, preste atenção quando estiver atravessando a estrada.

ter cuidado

(prestar atenção de perto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cauteloso, cuidadoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis un conducteur prudent.
Sou um motorista cauteloso (or: cuidadoso).

dentro do orçamento

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ignorar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

não ligar para

(desconsiderar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle n'a pas prêté attention à ses singeries.

pisar com cuidado

locution verbale (ter cuidado onde pisa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fais attention où tu marches en descendant la montagne.

ficar atento a

(à un danger)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il est important de faire attention aux serpents dangereux dans les buissons.

tomar cuidado com

(BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ficar de olho em, tomar cuidado com

locution verbale (selar por)

Fais attention aux pickpockets quand tu es dans une foule. Dans ce quartier, il faut faire attention aux enfants qui jouent dans la rue.

estar alerta

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Faites attention aux serpents dans ces collines.
Você deve estar alerta com as cobras ao andar por esses morros.

tomar cuidado

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Faites attention aux chutes de pierres le long de cette route.
Fique atento para pedras soltas ao longo da estrada. Ela parece estar inteira depois da queda, mas é preciso ficarmos atentos para quaisquer sinais de concussão.

inadvertido

(personne) (sem reflexão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Phyllis a été inattentive et a trébuché dans les escaliers.

cuidadoso

locution verbale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il fait attention à (or: veille à) bien fermer les portes à clé avant de sortir.
Ele é cuidadoso de trancar as portas antes de sair.

prestar atenção

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fais attention à cette information importante.
Por favor preste atenção a estas informações importantes.

prestar atenção

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

tomar cuidado com

(BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Faites attention aux bris de verre sur le trottoir.
Tome cuidados com os vidros quebrados na calçada.

prestar atenção

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fais attention à tout ce qu'il dit.
Preste muita atenção a cada palavra que ele disser.

tomar cuidado com

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fais attention avec cette pièce montée ; il ne faut pas que tu la fasses tomber !
Tome cuidado com esse bolo de casamento; você não vai querer derrubar isso!

prestar atenção

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
On a dit aux étudiants de faire bien attention à ses instructions tandis qu'il faisait l'expérience.
Ele disse para os alunos prestarem muita atenção às suas instruções enquanto ele conduzia o experimento.

ser cuidadoso

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

prestar atenção

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Preste atenção onde você anda; o chão está molhado.

consciente

locution verbale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Fais attention à la façon dont tu marches car les rochers sont glissants.
Esteja consciente de como pisa porque as pedras estão escorregadias.

dar a mínima atenção

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Julie ne supporte pas son voisin et refuse même de lui parler.

prestar atenção

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Faites attention aux marches glissantes.
Preste atenção nos degraus escorregadios.

reparar, notar, perceber

(prestar atenção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Faites attention aux panneaux de signalisation plus loin.

cumprimentar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il n'a même pas fait attention à moi.
Ele nem me cumprimenta.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de faire attention em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.