O que significa feature em Inglês?

Qual é o significado da palavra feature em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar feature em Inglês.

A palavra feature em Inglês significa característica, feições, atração, recurso, destacar, destacar, estrelar, incluir, personalidade, longa-metragem, matéria, imaginar, figurar, caracterizar-se, característica clínica, característica distintiva, sessão dupla, longa-metragem, de longa-metragem, ponto-chave, artigo principal, atração principal, característica principal, característica que redime, medida de segurança, característica técnica. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra feature

característica

noun (characteristic)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My favorite feature of this leather is its smooth texture.
Minha característica favorita desse couro é sua textura macia.

feições

plural noun (facial characteristics)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
She has perfect features.
Ela tem traços perfeitos.

atração

noun (special attraction)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A huge movie theater is the main feature of the new mall.
A principal atração no shopping é um enorme cinema.

recurso

noun (device, software: option)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I find my smartphone's autocorrect a really annoying feature.
Eu acho o recurso de autocorreção do celular muito irritante.

destacar

transitive verb (give prominence)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The newspaper featured her on the front page.
O jornal destacou-a na primeira página.

destacar

transitive verb (give prominence)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The magazine is featuring Britain's top 10 restaurants in its July issue.
A revista destacou os 10 melhores restaurantes britânicos na edição de julho.

estrelar

transitive verb (include as actor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The movie features Johnny Depp as a vampire.
Johnny Depp estrela como um vampiro no filme.

incluir

transitive verb (include, show [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The new model of this computer features more memory and a faster processor.
O novo modelo desse computador inclui mais memória e processador mais rápido.

personalidade

noun (known person)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He is a feature of the local Jazz scene.
Ele é uma personalidade da cena local de jazz .

longa-metragem

noun (cinema: full-length film) (cinema: filme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The main feature starts at eight o'clock.
A principal longa-metragem começa às oito horas.

matéria

noun (journalism: major article) (jornalismo: matéria principal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We're publishing a feature on the homeless.
Estamos publicando uma matéria sobre os sem-teto.

imaginar

verbal expression (US, slang (imagine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Just feature yourself on a beautiful, sandy beach!
Imagine-se em uma bela praia!

figurar

(play significant part)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This theme features prominently in Mr. Gold's newest book.
O tema figura bastante no novo livro do Sr. Gold.

caracterizar-se

transitive verb (characteristic: have)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Most Norman churches feature a tall steeple.
A maioria das igrejas normandas caracterizam-se pelos altos campanários.

característica clínica

noun (symptom) (sintoma)

Hallucinations are a clinical feature of schizophrenia.

característica distintiva

noun (distinguishing characteristic)

Jimmy's most distinctive feature is his enormous nose.

sessão dupla

noun (presentation: two films)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I can't remember the last time I saw a double bill at a cinema.
Não consigo lembrar da última vez que vi uma sessão dupla no cinema.

longa-metragem

noun (full-length movie) (filme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
At the movie theater there are usually commercials and previews before the feature film.

de longa-metragem

adjective (film: full-length) (filme)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Her debut as a director was a feature-length comedy about life in the city.

ponto-chave

noun (most important characteristic)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A key feature of the new system will be an entirely comprehensive database, accessible to all.

artigo principal

noun (newspaper: most prominent article) (jornalismo)

The main feature in today's Times is an article on rising crime.

atração principal

noun (cinema programme: main movie) (cinema)

When I was young, cinemas used to play short films before the main feature.

característica principal

noun (often plural (distinguishing mark, characteristic)

The main feature of this website is to provide knowledge about words.

característica que redime

noun (quality: compensates for [sth])

She's a thoroughly unpleasant person, with no redeeming features.

medida de segurança

noun ([sth] designed to prevent injury)

Adding handrails to the external steps of the courthouse was an important safety feature of the renovations.

característica técnica

noun (function or specification of equipment) (função ou especificação de equipamento)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de feature em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de feature

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.