O que significa fuera em Espanhol?

Qual é o significado da palavra fuera em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fuera em Espanhol.

A palavra fuera em Espanhol significa fora, fora, lá fora, fora, fora, fora, fora de campo, xô, fora!, vá embora!, passa!, fora, ao ar livre, do lado de fora, passa, chispa, linha lateral, ausente, fora de casa, fora, fora, fora, ausente, fora, impreciso, fora, para fora, fora, fora, fora, lá fora, dá o fora, vá-se embora, fora de, ser, ser, ser, ser, ser, estar, ser, ser, ser, ser, vir, ser, organismo, dirigir-se, ficar, ir em frente, ir, correr, ir, progredir, ir, alcançar, guiar, parar, passar, ir, sair-se, dar-se, progredir, estar, cair dentro, dirigir-se, encaminhar-se, ouvir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fuera

fora

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
El gerente estará fuera hasta el miércoles. Mi padre no está aquí, está fuera en Chicago.
Meu pai não está aqui; está fora, em Chicago.

fora

adverbio (com exceção de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Me temo que esa petición está fuera de mis competencias.
Receio que esse pedido esteja fora das minhas competências.

lá fora

adverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Los niños están jugando fuera.
As crianças estão brincando lá fora.

fora

(esporte: não em casa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
El equipo juega fuera de casa este fin de semana.
O time está jogando fora este fim de semana.

fora

(do lado de fora)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Voy un momento allá fuera a la cochera.
Eu apenas vou lá fora na garagem.

fora

adverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mi trabajo requiere que esté fuera cuatro días por semana.

fora de campo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

(coloquial)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
¡Oye, mapache, fuera! ¡Vete de aquí!

fora!, vá embora!, passa!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

fora

(longe de casa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Se ha ido fuera a dar un paseo.
Ele foi lá fora dar uma volta.

ao ar livre

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Es estupendo estar fuera en un cálido día de primavera.

do lado de fora

(ao ar livre, fora da casa)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
El carcelero le preguntó al prisionero "¿Qué harás una vez fuera?".

passa, chispa

(gíria)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
¡No te frotes contra mis piernas mientras estoy cocinando! ¡Fuera!

linha lateral

adverbio (campo de juego) (esportes)

El jugador lastimado miró desde fuera mientras su equipo hizo el gol ganador.

ausente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Me temo que el médico está fuera.
Receio que o médico esteja ausente.

fora de casa

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Era una noche salvaje y ventosa y había muy poca gente fuera.
Era uma noite escura e ventosa e poucas pessoas estavam fora de casa.

fora

adjetivo

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

fora

adverbio (no poder participar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Maureen quedó fuera por tener la pierna lastimada.

fora, ausente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Me temo que el gerente está fuera en este momento.

fora

(indisponível)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
No puedes hablar con él. Está fuera.

impreciso

(deportes) (inexato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El lanzamiento del jugador de baloncesto salió fuera y lo sacaron del juego.

fora

adjetivo (figurado, informal)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

para fora

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tiró la pelota fuera del campo.

fora

adverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mi padre me dejó fuera del colegio durante una semana.

fora

(para longe de)

Estaré fuera de la escuela toda la semana próxima.
Estarei longe da escola semana que vem.

fora

adverbio (do lado de fora)

No salgáis fuera, hace frío.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. É fumegante dentro de casa e nebuloso do lado de fora.

lá fora

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ponte un abrigo, ¡está helado afuera!

dá o fora

(gíria, ir embora)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
¡Largo! ¡No quiero volver a verte en mi césped!

vá-se embora

(antiguo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

fora de

ser

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Muchas personas creen que la galaxia está llena de seres inteligentes.
Muitas pessoas acreditam que a galáxia está cheia de seres inteligentes.

ser

verbo copulativo

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Mi madre es bajita.
Minha mãe é baixa.

ser

(filosofia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los filósofos debaten sobre el significado del ser.
Filósofos debatem o sentido do ser.

ser

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Teresa odia a los mentirosos con cada fibra de su ser.
Theresa odeia gente mentirosa com todas as partes do seu ser.

ser, estar

(informal, sms)

Você vai estar em casa hoje?

ser

verbo copulativo (evento: ocorrer)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
La obra es a las ocho.
O jogo é às oito horas.

ser

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Ella es oficial de policía.
Ela é policial.

ser

verbo copulativo (pasiva: con participio de pasado) (com particípio: voz passiva)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Mi billetera fue robada ayer.
Minha carteira foi roubada ontem.

ser

verbo intransitivo (custar)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Son siete dólares.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. São sete dólares. Serão dez libras, por favor.

vir

(viver atualmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Soy de Nueva York aunque crecí en Connecticut.
Eu venho de Nova York, embora tenha crescido em Connecticut.

ser

verbo copulativo

Son las ocho y media.
São oito e meia.

organismo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Miles de pequeños organismos viven en un puñado de tierra.

dirigir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Los excursionistas fueron por el camino.

ficar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esa silla va al lado de la mesa.
A cadeira fica bem ao lado da mesa.

ir em frente

(fazer como previsto)

No puedo ir contigo el fin de semana, pero no dejes que eso te detenga, ve tú.
Eu não poderei ir com você neste fim de semana, mas não permita que isso o detenha; vá em frente.

ir

verbo intransitivo (coloquial) (mover, avançar)

Hasta ayer, las cosas iban bastante bien.
Até ontem, tudo estava indo muito bem. Estávamos indo a cerca de 30 km/h.

correr

(a casa de alguien) (ir apressadamente)

ir

Noé les dijo a los animales que fuesen y se multiplicasen.

progredir

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
¿Cómo vas?
Como você está progredindo?

ir

El tren iba a la velocidad máxima.
O trem estava indo em velocidade máxima. A eletricidade vai pelos fios.

alcançar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tú ve primero, voy cuando haya terminado mi trabajo.
Vá em frente. Eu alcanço você assim que terminar meu trabalho aqui.

guiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guie-me na direção certa e, com certeza, chegarei lá.

parar, passar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Necesito ir a la farmacia.
Eu preciso passar na drogaria.

ir

¿Cómo van tus hijos en la escuela?
Como seus filhos estão indo na escola? Eu não fui bem na escola.

sair-se, dar-se

(reflexivo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
¡Me fue muy bien con la venta de mi casa!
Eu me saí muito bem na venda da minha casa!

progredir

¿Cómo va el informe?
Como esse relatório está progredindo?

estar

(figurado)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
¿Va mejor que ayer?
Ela está melhor do que ontem?

cair dentro

(BRA, gíria)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
¿Estás listo! ¡Vamos!

dirigir-se, encaminhar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Vincent fue a su estudio después de cenar para trabajar un poco más.

ouvir

verbo intransitivo (religión)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos a misa todos los domingos por la mañana.
Ouvimos a missa todo domingo de manhã.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fuera em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Palavras relacionadas de fuera

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.