O que significa gênant em Francês?

Qual é o significado da palavra gênant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar gênant em Francês.

A palavra gênant em Francês significa embaraçoso, embaraçoso, impeditivo, constrangedor, inconveniente, incômodo, difícil, desconfortável, enfadonho, cansativo, distrativo, intrometido, incômodo, ensebação, difícil, no caminho, no caminho, impedir, obstruir, frustrar, envergonhar, impedir, atrapalhar, atrapalhar, impedir, restringir, envergonhar, irritar, obstruir, sobrecarregar, sobrecarregar, incomodar, incomodar, impedir, obstruir, frustrar, aborrecer, atrapalhar, dificultar, embaraçoso, vexatório, estranho. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra gênant

embaraçoso

adjectif (situação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quand je suis arrivée chez mes amis pour dîner, il semblait clair qu'ils avaient oublié que je venais. C'était vraiment très embarrassant.
Quando cheguei na casa de meus amigos para jantar, ficou óbvio que eles haviam se esquecido de que eu estava indo; foi muito embaraçoso.

embaraçoso

adjectif (comentário)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
En général, les adolescents trouvent que ce que peuvent dire leurs parents est embarrassant.
Adolescentes normalmente acham tudo que seus pais dizem embaraçoso.

impeditivo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

constrangedor

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inconveniente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La fermeture du restaurant préféré d'Harry était pour lui très gênante.
O fechamento do restaurante favorito de Harry foi muito inconveniente para ele.

incômodo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

difícil

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai eu une conversation gênante (or: embarrassante) avec mon ex-petite amie.
Tive uma conversa difícil com a minha ex-namorada.

desconfortável

adjectif (situation)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Foi um jantar desconfortável, pois metade das pessoas à mesa não estavam falando umas com as outras.

enfadonho, cansativo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

distrativo

(tira a atenção)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le bruit de quelqu'un qui tapotait sur son bureau avec un stylo était gênant.

intrometido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La journaliste fouineuse a posé des questions indiscrètes à son sujet.

incômodo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ensebação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

difícil

adjectif (situation)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je ne sais jamais quoi faire dans des moments aussi embarrassants (or: gênants) en société.
Nunca sei o que fazer nestas situações sociais difíceis.

no caminho

(figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

no caminho

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Tu peux enlever ta valise du couloir, s'il te plaît ? Elle est dans le passage.

impedir, obstruir, frustrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Daniel estava atrasado para o trabalho porque a tempestade o impedia.

envergonhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom savait qu'il avait fait un commentaire stupide lorsque le professeur l'a humilié du regard au lieu de lui répondre.

impedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'incompétence du directeur gênait (or: entravait) l'avancement du projet.
A incompetência do gerente impedia o avanço do projeto.

atrapalhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les menottes gênaient (or: entravaient) le prisonnier en fuite et il fut rapidement rattrapé.
As algemas atrapalharam o prisioneiro em fuga e ele foi pego rapidamente.

atrapalhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

impedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

restringir

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'auteur estime que les régulations de l'État entravent l'innovation.

envergonhar

(alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je t'en prie, ne fais rien qui pourrait me mettre dans l'embarras devant mon patron.
Por favor, não faça nada que me envergonhe na frente de meu chefe.

irritar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les gens qui resquillent m'énervent (or: m'agacent).
Pessoas que furam fila me irritam.

obstruir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les roches éboulées obstruaient (or: bloquaient, or: gênaient) la route.

sobrecarregar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le lourd sac dans le dos de May l'encombrait (or: la gênait) pour grimper la colline.

sobrecarregar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

incomodar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

incomodar

(soutenu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

impedir, obstruir, frustrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le mauvais temps a sérieusement gêné l'évolution du projet.
O tempo ruim impediu seriamente o progresso no projeto.

aborrecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sara ne voulait pas déranger son hôte lors de sa visite donc elle a loué une voiture.
Sarah não queria aborrecer sua anfitriã durante sua estada, por isso ela alugou um carro.

atrapalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dificultar

verbe transitif (estorvar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vue du cheval était gênée par les œillères posées sur sa tête.

embaraçoso, vexatório

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estranho

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Andrea t'a offert une bouteille de vin alors que tu ne bois pas d'alcool ? C'est gênant !
Andrea te deu uma garrafa de vinho apesar de você não beber álcool? Estranho!

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de gênant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.