O que significa partout em Francês?

Qual é o significado da palavra partout em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar partout em Francês.

A palavra partout em Francês significa em todo lugar, por toda a parte, para todos os lados, para cada, em todo lugar, em toda parte, em todos os lugares, para cima e para baixo, para onde você olhar, por toda parte, por todo lado, em volta, empatado, por toda a parte, universalmente, difícil de evitar, qualquer lugar, feijão com arroz, chave mestra, chave-mestra, passe-partout, ideia subjacente, padronizado, expor, suporte, passe-partout, passe-partout, fundo, intrometido, nacional, sem moldura, emoldurado, onde quer que, em quase todos os lugares, de todos os lados, no mundo todo, serra de vaivém, familiar, conhecido, famoso, 15 pontos para cada, em todo, estar atolado de trabalho, fazer uma bagunça, bisbilhotar, procurar para cima e para baixo, procurar por todo lugar, bisbilhotar, procurar em, correr para cima e para baixo, correr para cima e para baixo, seguir por todo canto, opaco, fosco, nacionalmente, em toda a loja, texto padrão, correr para lá e para cá, perseguir, serrar, quicando, onde quer que, não importa onde, andar jogando água, ir de um lado para outro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra partout

em todo lugar, por toda a parte

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les moustiques étaient partout. Il n'y avait pas moyen de leur échapper.
Os mosquitos estavam em todos os lugares (or: por toda a parte). Não havia onde se esconder deles.

para todos os lados

adverbe

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Em sua tentativa de fugir, as pessoas corriam para todos os lados.

para cada

(Sports : résultats)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le score est de trente partout pour l'instant.
O placar está trinta para cada no momento.

em todo lugar

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je l'ai cherché partout mais je ne l'ai pas trouvé.

em toda parte

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les prix ont augmenté partout.
Os preços aumentaram em todos os lugares.

em todos os lugares

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai cherché mes clés partout, mais je ne les ai pas trouvées.
Eu olhei em todos os lugares, mas ainda não achei minhas chaves.

para cima e para baixo

adverbe (em todo lugar, em toda parte)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J’ai cherché mes lunettes partout mais je ne les ai pas trouvées.

para onde você olhar

adverbe (em toda parte, em qualquer lugar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

por toda parte

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le pétrole sur le site de l'accident du camion-citerne se répand maintenant partout.
O óleo do cargueiro naufragado está se espalhando por toda parte.

por todo lado

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nous avons cherché partout pour retrouver cette chaussure manquante. Les gens viennent de partout pour voir ce garçon surdoué jouer du piano.

em volta

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Regarde partout et note tout ce que tu peux voir.
Olhe em volta e anote tudo o que puder ver.

empatado

adverbe (score) (esporte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le score était de six partout à la fin.
O placar ficou empatado no final.

por toda a parte

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

universalmente

(em todo lugar, em todo mundo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

difícil de evitar

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ces pubs sont incontournables : on les voit dans toutes les pages avec Google ads.

qualquer lugar

(avec une négation) (para,onde qualquer lugar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nous n'avons trouvé mes clés nulle part.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Não vou a lugar nenhum.

feijão com arroz

adjectif invariable (figuré) (figurativo - mediano, comum)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le groupe a délaissé ses expérimentations musicales pour un son plus passe-partout, histoire de vendre plus de disques.

chave mestra

nom masculin invariable (que abre todos os cadeados)

chave-mestra

nom masculin invariable (chave-mestra ou multifuncional)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

passe-partout

nom masculin invariable (clé) (chave-mestra)

ideia subjacente

(ideia básica)

Je n'ose pas quitter des yeux mon petit garçon de deux ans parce que c'est un vrai touche-à-tout.

padronizado

adjectif invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

expor

(une pièce, une exposition)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O curador expôs a gema na entrada do museu.

suporte

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

passe-partout

nom masculin invariable (cadre de carton pour photos) (moldura para foto ou desenho)

passe-partout

nom masculin invariable (papier pour montage photo) (papel que emoldura uma foto ou desenho)

fundo

nom masculin invariable (bordure de photo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La photo étant trop petite pour le cadre, Tom l'a placée dans un passe-partout.

intrometido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Paulo tentou manter os vizinhos intrometidos fora do jardim.

nacional

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem moldura

locution adjectivale (photo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

emoldurado

locution adjectivale (image)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

onde quer que

conjonction (qualquer lugar, todo lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je te suivrai où que tu ailles (or: partout où tu iras).
Onde quer que você vá, eu te seguirei.

em quase todos os lugares

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Avant, il n'y avait pas de supermarchés dans cette ville mais maintenant, il y en a pratiquement partout.

de todos os lados

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no mundo todo

(em todo o mundo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le prix des denrées alimentaires de base a augmenté à travers le monde.

serra de vaivém

nom féminin

familiar, conhecido, famoso

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Toutes ses actrices célèbres sont très connues de tous. Le footballeur David Beckham est maintenant très connu de tous.

15 pontos para cada

(tênis)

em todo

(temps)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

estar atolado de trabalho

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je ne peux pas être partout à la fois alors quelqu'un va devoir m'aider.

fazer uma bagunça

(familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tu peux inviter tes copains ce soir si tu promets de ne pas mettre le bazar.
Você pode ter seus companheiros por perto durante a noite, desde que prometa não fazer uma bagunça. As crianças estão fazendo bolo de chocolate e fizeram uma bagunça com a massa na cozinha.

bisbilhotar

verbe intransitif

Je furetais dans sa chambre quand j'ai trouvé cette photo.

procurar para cima e para baixo

verbe transitif (procurar, buscar em todo lugar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

procurar por todo lugar

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
On a cherché partout, impossible de le trouver.

bisbilhotar

verbe intransitif (assuntos alheios)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

procurar em

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai cherché dans ma valise sans pouvoir trouver mon passeport.

correr para cima e para baixo

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nous voulions un jardin où les enfants pourraient courir dans tous les sens et jouer.
Nós queríamos um jardim onde as crianças pudessem correr para cima e para baixo.

correr para cima e para baixo

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Les enfants couraient partout (or: couraient dans tous les sens), tout excités.

seguir por todo canto

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il m'a suivi partout toute la journée.

opaco, fosco

locution adjectivale (image)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Trudy accrocha des tirages montés sur des passe-partout aux murs.

nacionalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

em toda a loja

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

texto padrão

(jornais)

correr para lá e para cá

locution verbale (familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

perseguir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kirsty est allée voir la police parce que son ex petit copain la suivait partout.
Kirsty foi à polícia, porque seu ex-namorado a estava perseguindo.

serrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

quicando

locution adjectivale (balle, ballon)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La balle était trop gonflée et rebondissait partout.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A jogadora de tênis mandou uma bola quicando à adversária.

onde quer que, não importa onde

conjonction (qualquer lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où que nous allions en vacances, il pleut toujours.

andar jogando água

(BRA)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A garotinha andou jogando água da poça.

ir de um lado para outro

(familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de partout em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.