O que significa préparer em Francês?

Qual é o significado da palavra préparer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar préparer em Francês.

A palavra préparer em Francês significa preparar, preparar-se, arrumar, preparar, preparar, preparar, preparar para ser usado, premunir, guarnecer, criar, preparar, ficar pronto, preparar, tramar, preparar, tramar, preparar, condicionar, preparar, compor, processar, preparar, providenciar, elaborar, preparar, limpar, fazer às pressas, combinar de antemão, pré-planejar, preparar, ferver, preparar, fazer bufê para, coar, criar, vestir o morto, preparar, estudar para, conspirar, arrumar-se, preparar-se para, arrumar-se, aprontar-se, preparar-se, elaborar, preparar-se, preparar-se para, preparar-se para, base, preparar uma fogueira, preparar o terreno, pavimentar o caminho, redigir um documento formal, preparar-se, preparar amostras de, preparar o ambiente para, preparar o caminho para, preparar-se, deixar no ponto, tramando algo, compor-se, preparar-se para dormir, levantar a guarda, ficar pronto, planejar com antecedência, levantar os punhos, equipar, preparar, editar, fazer às pressas, fazer comida, preparar-se para, ficar pronto, preparar amostras de, preparar-se, preparar-se, prover comida para, cozinhar de improviso, preparar-se, posicionar-se, produzir, preparar, equipar, munir, prepare-se, segure-se, cantar, entoar, afinar, preparar-se para lutar, preparar-se, preparar, preparar-se, formar-se, mover-se, preparar, preparar, qualificar, qualificar, preparar, vestir-se, preparar-se para lançar, preparar, qualificar, preparar para. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra préparer

preparar

verbe transitif (pôr em condições)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avant de semer des graines, il faut préparer le sol.
Antes de plantar as sementes, você precisa preparar a terra.

preparar-se

verbe transitif (dispor com antecedência)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rien n'aurait pu me préparer à ce que j'ai vu quand j'ai ouvert la porte.
Nada poderia ter me preparado para a visão que me aguardava quando eu abri a porta.

arrumar, preparar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a sorti l'échiquier et l'a préparé pour jouer une partie.
Ela arrumou o tabuleiro e preparou as peças para um jogo de xadrez.

preparar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le personnel de l'hôtel est encore en train de préparer la chambre.
A equipe do hotel ainda está preparando o quarto.

preparar

verbe transitif (Cuisine : un repas) (cozinhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nous a préparé (or: nous a cuisiné) un délicieux repas.
Ele nos preparou uma refeição maravilhosa.

preparar para ser usado

verbe transitif (tornar pronto para uso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai déjà préparé mes outils pour gagner du temps.

premunir, guarnecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

criar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Croix Rouge a préparé des kits d'urgence pour les victimes du séisme.
A Cruz Vermelha criou kits de emergência para as vítimas do terremoto.

preparar

verbe transitif (para cirurgia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Est-ce que le patient de la chambre 4C a déjà été préparé ?
O paciente no 4C já está preparado para cirurgia?

ficar pronto

verbe transitif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
George s'est préparé pour l'entretien.

preparar

verbe transitif (un repas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a préparé le repas des enfants.
Ela preparou a refeição para as crianças.

tramar

(planejar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'opposition prépare une prise de pouvoir.
A oposição trama uma tomada de poder.

preparar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'université préparait ses meilleurs éléments à devenir riches et puissants.
A universidade preparava seus melhores alunos para tornarem-se ricos e poderosos.

tramar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le groupe d'adolescents avaient l'air de préparer un mauvais coup.
O grupo de garotos adolescentes parecia estar tramando alguma travessura.

preparar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les soldats ont préparé leurs armes.
Os soldados prepararam suas armas.

condicionar

verbe transitif (physiquement : son corps) (figurado, preparar fisicamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il prépare son corps pour la course.
Ele está condicionando o seu corpo para a maratona.

preparar

verbe transitif (un repas,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je prépare le dîner si tu mets la table.
Eu vou preparar o jantar se você colocar a mesa.

compor

verbe transitif (Chimie)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les pharmaciens nous prépareront un remède.
Os farmacêuticos irão compor um remédio para nós.

processar

verbe transitif (legalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce dossier doit être préparé rigoureusement, ou nous pourrions perdre l'affaire.
Esse caso deve ser processado eficientemente ou podemos perder na corte.

preparar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bethany veut entrer dans une grande université anglaise alors son professeur la prépare.
Bethany quer entrar em Oxbridge, então sua professora a está preparando.

providenciar

verbe transitif (des médicaments)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lorsqu'un médecin te donne une ordonnance, tu dois aller en pharmacie pour qu'ils préparent ta commande.

elaborar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Susanne va préparer un schéma d'ici vendredi.
A Susan vai tentar elaborar um esboço até sexta-feira.

preparar, limpar

verbe transitif (une volaille, un poisson)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut préparer le poulet en retirant le surplus de graisse.
Primeiro você precisa limpar o frango removendo o excesso de gordura.

fazer às pressas

(gíria)

combinar de antemão

(organizar com antecedência)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

pré-planejar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

preparar

verbe transitif (du thé) (bebidas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ferver

(un liquide) (cozinhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

preparar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer bufê para

(un déjeuner, buffet,...) (BRA, anglicismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Um restaurante local fez o bufê para o casamento.

coar

verbe transitif (du thé, du café)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Holly a préparé de la tisane pour ses invités.
Holly coar uma panela de chá de ervas para seus convidados.

criar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vestir o morto

(preparar alguém para ser sepultado)

Le salon funéraire va faire la toilette mortuaire de ma tante décédée pour la présentation de demain.
A funerária irá vestir minha tia morta para o velório amanhã.

preparar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vais faire quelques milkshakes à la fraise.
Eu vou preparar milkshakes de morango.

estudar para

(preparar-se para algo: teste, exame)

Révise bien pour tes examens.
Não se esqueça de estudar bem para as próximas provas.

conspirar

(littéraire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les marins ont secrètement conspiré (or: conjuré) la mutinerie.

arrumar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il lui faut une heure pour se préparer avant de sortir.
Ele leva uma hora para se arrumar para sair.

preparar-se para

Les acteurs se préparent pour la représentation de ce soir.
Os atores estão se preparando para apresentar a peça dessa noite.

arrumar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Dépêche-toi et prépare-toi ! Ils vont arriver d'une minute à l'autre.
Depressa, arrume-se! Elas vão chegar em um minuto.

aprontar-se, preparar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
J'arrive tout de suite ; j'ai juste besoin d'une minute pour me préparer.
Já saio, só preciso de um minuto para me aprontar.

elaborar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le directeur marketing prépare un rapport pour le directeur de l'entreprise.
O gerente de marketing está elaborando um relatório para o diretor da companhia.

preparar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je me prépare à courir un marathon (or: Je me prépare pour le marathon).
Estou me preparando para correr uma maratona.

preparar-se para

Simon a passé toute la journée à se préparer pour l'arrivée de ses invités.
Simon passou o dia todo se preparando para a chegada de seus convidados.

preparar-se para

verbe pronominal (aprontar-se)

Prépare-toi à être surpris !
Prepare-se para ser surpreendido!

base

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

preparar uma fogueira

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il a préparé un feu pour le groupe.

preparar o terreno

locution verbale (figuré) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Les intrigues de Zack ont préparé le terrain à la chute de Virginia.

pavimentar o caminho

locution verbale (figurado, facilitar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Les premiers pionniers ont ouvert la voie aux colons.

redigir um documento formal

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

preparar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

preparar amostras de

locution verbale (ciência: obter espécies de)

Le laborantin s'échine à préparer des échantillons de peau avant de les envoyer pour analyse.

preparar o ambiente para

(figuré) (condicionar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Les accords économiques ont servi à préparer le terrain en vue d'une pleine coopération politique.

preparar o caminho para

locution verbale (figuré) (condicionar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Les aînés d'une famille préparent souvent le terrain pour leurs cadets, auxquels on donne plus de liberté et moins de responsabilités.

preparar-se

verbe pronominal (ficar pronto)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
J'ai tout emballé en vue du déménagement, mais je dois encore me préparer mentalement au changement de décor.

deixar no ponto

verbe pronominal

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tramando algo

(familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quand il a ce regard, je sais qu'il mijote quelque chose.

compor-se

(adquirir foco mental e tranquilidade)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

preparar-se para dormir

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Vanessa a dit aux enfants de se préparer pour aller au lit.
Vanessa disse às crianças para se prepararem para dormir.

levantar a guarda

locution verbale (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ficar pronto

verbe pronominal

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
James s'est préparé et a navigué depuis l'embouchure de la rivière Laxa.

planejar com antecedência

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tu as bien fait de préparer à l'avance ; sinon, nous n'aurions peut-être jamais trouvé d'hôtel.

levantar os punhos

(boxeurs) (preparar-se para lutar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Les boxeurs se sont mis en garde avant que l'arbitre ne siffle.

equipar, preparar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les joueurs se préparaient pour le match décisif de ce soir.
Os jogadores estavam começando a se preparar para o grande jogo.

editar

(Journalisme, Édition) (preparar para publicação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer às pressas

(reunir rapidamente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fazer comida

locution verbale (fazer algo para comer)

Sors donc les poubelles pendant que je prépare à manger.

preparar-se para

(ficar pronto para)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Prépare-toi à mourir, misérable larve !

ficar pronto

verbe pronominal

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Miranda s'est préparée pour partir en voyage.

preparar amostras de

locution verbale (obter exemplares de)

preparar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Tout le monde se préparer (or: se tient prêt) pour les chutes de neige prévues cette nuit.
Todos estão se preparando para a tempestade de neve prevista para essa noite.

preparar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
J'essaie de me préparer pour mes examens de fin d'année lundi.
Estou tentando me preparar para minhas provas finais na segunda.

prover comida para

(fornecer serviços alimentares)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Minha mãe costumava prover comida para casamentos.

cozinhar de improviso

(familier)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je vais nous préparer quelque chose vite fait.

preparar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Palmer se prépare pour jouer au match d'ouverture de la saison des Denver Bronco contre les Indianapolis Colts.
Palmer está se preparando para jogar no na abertura da temporada do Denver Broncos contra o Indianapolis Colts.

posicionar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Os boxeadores se posicionaram e o sino de abertura soou.

produzir

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elizabeth confectionna vite fait bien fait un déguisement pour la soirée déguisée avec quelques bouts de vieux tissu qu'elle avait dans un tiroir.
Elizabeth preparou uma refeição deliciosa com as sobras que ela tinha na geladeira.

preparar, equipar, munir

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mon éducation ne m'a pas préparé à faire face à ces ennuis.
Minha educação não me preparou para lidar com esses conflitos.

prepare-se, segure-se

verbe pronominal

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Préparez-vous", cria le machiniste alors que le grand huit commençait à bouger.

cantar, entoar, afinar

verbe pronominal (preparar-se para cantar)

La chorale se préparait à chanter en prévision du concert.

preparar-se para lutar

verbe pronominal

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

preparar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le professeur prépare les élèves au test.
A professora está preparando os alunos para o teste.

preparar

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Assieds-toi, je vais nous préparer un petit déjeuner, vite fait.
Fica aí sentada e eu vou preparar um café da manhã para nós.

preparar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Vendo que não havia jeito de escapar, Joel se preparou para o golpe do punho do outro homem.

formar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O rei não fazia ideia de que um plano estava sendo preparado para destroná-lo.

mover-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il se préparait à ouvrir la porte mais elle l'a pris par le bras.
Ele se moveu para abrir a porta, mas ela agarrou o braço dele.

preparar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Judith prépara la machine pour qu'elle puisse démarrer dès que nécessaire.
Judith aprontou a máquina, pronta para começar assim que fosse necessário.

preparar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le manager forma Jeff au poste de vendeur.
O gerente preparou Jeff para o cargo de vendedor.

qualificar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce programme prépare les étudiants à une carrière dans le domaine du marketing.
Este curso vai qualificar os alunos para uma carreira em marketing.

qualificar

(Éducation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce programme forme les étudiants à l'enseignement dans le secondaire.
Este curso vai qualificar os alunos para ensinar no segundo grau.

preparar

locution verbale (café, chá, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vestir-se

(com uniforme)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
L'équipe médico-légale se mit en tenue avant d'entrer sur la scène de crime.

preparar-se para lançar

verbe pronominal (Base-ball) (beisebol)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

preparar, qualificar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'expérience vous préparera à ce poste.
A experiência irá lhe preparar para o trabalho.

preparar para

Le professeur de Bethany la prépare au concours d'entrée de l'université.
A professora de Bethany a está preparando para seu teste admissional de Oxbridge

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de préparer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de préparer

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.