O que significa prononcé em Francês?

Qual é o significado da palavra prononcé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar prononcé em Francês.

A palavra prononcé em Francês significa pronunciar, declarar, fazer, dar, proferir, dizer, pronunciar, julgar, decretar, sentenciar, fazer, marcado, pesado, pronunciável, considerável, distinto, claro, nítido, rico, forte, pronunciar-se, sentenciar, palestra, fazer um discurso, dizer o óbvio, decidir contra, favorecer durante o julgamento, destronca-língua, articular, falar erradamente, opinar, decidir, divorciar, silabar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra prononcé

pronunciar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les Américains et les Anglais prononcent le mot "tomato" différemment.
Americanos e britânicos pronunciam "tomato" diferentemente.

declarar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Olivia a déclaré son intention de devenir la première femme président.
Olivia declarou sua intenção de ser a primeira mulher presidente.

fazer

verbe transitif (un discours) (discurso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a prononcé un discours sur la biologie moléculaire.
Ela fez um discurso sobre biologia molecular.

dar

(un verdict) (decisão jurídica: veredicto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jury a prononcé un verdict d'acquittement.

proferir

(une condamnation) (Julgamento: sentença)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le juge a prononcé une condamnation de cinq ans d'emprisonnement à l'encontre de l'accusé.
O juiz proferiu uma sentença de cinco anos de prisão contra o criminoso.

dizer, pronunciar

(un mot)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ian n'a pas prononcé (or: dit) un mot de toute la réunion.

julgar, decretar, sentenciar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O caso foi julgado inválido.

fazer

verbe transitif (un discours)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tous les candidats ont fait (or: ont prononcé) des discours.
Todos os candidatos fizeram discursos.

marcado, pesado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'étranger avait un accent prononcé.
O estrangeiro tinha um sotaque pesado.

pronunciável, considerável

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les médecins ont remarqué une augmentation prononcée (or: marquée) des cas de grippe.

distinto, claro, nítido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eugene discernait le relief distinct d'une taupinière sur le gazon.
Eugene podia avistar no gramado o nítido formato de um monte de terra.

rico

adjectif (odeur) (fragrância)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le parfum a une odeur prononcée.
O perfume tem um rico aroma.

forte

adjectif (accent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tim venant du Yorkshire et il parlait avec un fort accent (or: avec un accent prononcé).
Tim era de Yorkshire e falava com um sotaque forte.

pronunciar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La critique s'est déjà prononcée négativement sur ce livre.
Os críticos já se pronunciaram sobre este livro e não gostaram.

sentenciar

(Droit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le juge a condamné l'accusé à trente ans de prison.
O juiz sentenciou o condenado a trinta anos de prisão.

palestra

verbe transitif (ato de falar ao público formalmente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fazer um discurso

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
À son anniversaire, tout le monde a demandé à grand-père de faire un discours. Le père de la mariée a fait un discours où il s'est montré heureux d'accueillir son gendre dans la famille.

dizer o óbvio

locution verbale (apontar algo já evidente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

decidir contra

(Droit) (Jur: julgamento contra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jury s'est prononcé contre les accusés, qui ont dû payer des millions de dollars de dommages et intérêts.

favorecer durante o julgamento

(Droit)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

destronca-língua

nom masculin (informal, palavra de difícil pronúncia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

articular

verbe transitif (dizer com clareza)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

falar erradamente

opinar

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne me prononcerai pas avant d'avoir entendu toute l'histoire.

decidir

(proferir uma sentença)

Le tribunal est sur le point de prononcer son jugement.
A corte está para decidir.

divorciar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le Juge prononça le divorce du couple.

silabar

locution verbale

L'étudiant prononça syllabe par syllabe le mot latin qu'il ignorait pour essayer de devenir son sens.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de prononcé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.