O que significa robe em Francês?

Qual é o significado da palavra robe em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar robe em Francês.

A palavra robe em Francês significa vestido, toga, túnica, beca, pelo, vestido, vestido, vestido, pelagem, pelo, trajes, robe, vestir, guarda-roupas, guarda-roupa, polonês, privada, guarda-roupa, roupão, camisola, vestido de verão, vestido de gala, roupão, robe, vestido havaiano solto, traje passeio, vestido de noiva, batata assada, robe, vestido corte império, batata assada recheada, vestido de verão, vestido envelope, vestido camisaria, de botões, macacão, mídi, vestido de noite, robe, túnica, vestido tubo, vestido de casa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra robe

vestido

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle portait une ravissante robe bleue.
Ela vestiu um lindo vestido azul.

toga

nom féminin (d'un juge)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La juge a fait son entrée dans le tribunal portant sa robe.
A juíza entrou na sala de audiências usando sua toga.

túnica

nom féminin (d'un prêtre,...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Notre pasteur fait de la moto avec sa robe.
Nosso vigário local anda de moto usando sua túnica.

beca

nom féminin (académique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dans certaines facultés d'Oxford, on doit porter une robe au dîner.
Em algumas faculdades de Oxford, você precisa usar uma beca para jantar.

pelo

(animal à fourrure)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'animal renouvelle son pelage au printemps.
O animal solta o seu pelo na primavera.

vestido

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La fille portait une robe à jabot et un bonnet assorti.

vestido

nom féminin (roupa para festa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Kelsey portait une robe magnifique au bal.
Kelsey vestia um vestido lindo para o baile.

vestido

nom féminin (vestido de noiva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La robe de mariée de Jane était à couper le souffle.
O vestido de casamento de Jane foi de tirar o fôlego.

pelagem

(poils des mammifères) (pelo de um mamífero)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pelo

(fourrure) (de animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les poils de chat me font éternuer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A almofada tem enchimento de pelo de cavalo.

trajes

(formal, literário)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Les enfants portaient de beaux habits pour la cérémonie de Pâques.
As crianças estavam em trajes formais para a missa de Páscoa.

robe

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Oliver a enfilé un peignoir (or: une robe de chambre) par-dessus son pyjama avant d'aller ouvrir la porte.
Oliver vestiu um robe por cima de seu pijama antes de ir atender à porta.

vestir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

guarda-roupas

nom féminin (placard)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

guarda-roupa

nom féminin (vêtements)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Peter en a assez de ses vêtements et a décidé d'aller faire les boutiques pour refaire sa garde-robe.
Peter está cansado de suas roupas e decidiu comprar um guarda-roupa todo novo.

polonês

(robe) (vestido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

privada

nom féminin (vieux : latrines)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

guarda-roupa

nom féminin (meuble)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Daphné a enlevé sa robe et l'a accrochée dans l'armoire.
Daphne tirou seu vestido e o pendurou no guarda-roupa.

roupão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rick est sorti du lit, a mis sa robe de chambre (or: son peignoir) et est descendu prendre son petit-déjeuner.
Rick saiu da cama, colocou seu roupão e foi para o andar de baixo tomar café.

camisola

nom féminin (desusado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vestido de verão

(sem manga)

vestido de gala

nom féminin

roupão, robe

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vestido havaiano solto

nom féminin (robe ample hawaïenne colorée)

traje passeio

nom féminin

Elle était magnifique dans sa petite robe de cocktail noire.

vestido de noiva

nom féminin (vestido usado por uma noiva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

batata assada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Son plat préféré est un filet mignon saignant avec une pomme de terre au four.

robe

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vestido corte império

nom féminin

batata assada recheada

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On peut avoir de nombreuses sortes de garnitures différentes sur les pommes de terre en robe des champs, mais je conseille le fromage et les champignons.

vestido de verão

nom féminin (vestido leve e sem mangas de verão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vestido envelope

nom féminin (vestido com corte transpassado)

vestido camisaria

nom féminin

de botões

nom féminin (vestido)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

macacão

nom féminin (roupa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Kate détestait les robes salopettes (or: chasubles) lorsqu'elle était petite mais sa mère lui en achetait toujours.
Kate odiava macacões quando era criança, mas sua mãe sempre os comprava para ela.

mídi

(roupa de comprimento médio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vestido de noite

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

robe

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Réveillé par un bruit, M. Jones bondit hors de son lit et mit sa robe de chambre.

túnica

nom féminin (robe) (vestido sem cintura, longo)

vestido tubo

nom féminin (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Amanda a porté une robe fourreau à la fête.

vestido de casa

nom féminin

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de robe em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.