O que significa there em Inglês?

Qual é o significado da palavra there em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar there em Inglês.

A palavra there em Inglês significa lá, lá, haver, aí, aí, ali, lá, aí, ali, lá, muito bem!, olá, chegando aí, sei como é isso, já fiz isso, fazer o que é preciso fazer, lá embaixo, lá embaixo, lá embaixo, chegar, chegar lá, partir daí, Aguenta aí!, ter uma boa ideia, aqui e acolá, aqui e ali, de vez em quando, oi, sonho não enche barriga, para lá, sem pé nem cabeça, em vão, sem sentido, lá fora, lá em cima, estranho, lá, razão para crer, A gente se vê., fique sabendo, naquele momento, pensando bem, há, há, há mais por trás das aparências, há mais do que se imagina, não faz sentido, não faz sentido, não há dúvida nenhuma, é indiscutível, Nada é de graça, aqui está!, Aí está!, Aí está você!, aí está, aí está, Aí está!, nada explica, Não tem remédio, lá em cima, Quem é?, Quem está aí?. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra there

adverb (in or at that place) (nesse, naquele lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He was there at the bar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Hoje vou aí na tua casa te ver.

adverb (at that point)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
OK, class, let's stop there. It's time for lunch.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês De tudo o que ela falou, é aí onde acho que tinha razão.

haver

pronoun (introductory pronoun) (verbo impessoal: existir)

There is a way.
Tem uma maneira.

adverb (on that issue) (nesse ponto, tema)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I agree with you there.
Aí concordo com você.

aí, ali, lá

adverb (to that place) (a esse, aquele lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I'm going there tonight.
Vou aí hoje à noite.

aí, ali, lá

adverb (indicating location) (indicando localização)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
There he is.
Lá está ele.

muito bem!

interjection (approval)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
There! That's just what we need.
Isso mesmo! Era exatamente o que precisávamos.

olá

interjection (nautical greeting)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

chegando aí

(informal (I'll be there) (informal)

sei como é isso, já fiz isso

expression (have already experienced [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I don't want to watch a presentation about bankruptcy--been there, done that.

fazer o que é preciso fazer

interjection (Take the necessary action.) (agir)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

lá embaixo

adverb (in that lower place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I don't want to go down there; the basement looks scary!

lá embaixo

adverb (figurative, euphemism (in or to Hell) (figurado: inferno)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

lá embaixo

adverb (figurative, euphemism (in genital area) (figurado: partes íntimas)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

chegar

verbal expression (arrive at a place)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
It's a ten-hour flight to the US; we'll be very tired when we get there.

chegar lá

verbal expression (figurative, informal (come to a certain state) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The task seems insurmountable, but somehow we'll get there.

partir daí

verbal expression (informal (use that as a starting point) (usar como ponto inicial)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Aguenta aí!

interjection (informal (do not be discouraged) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Hang in there, John, you've almost made it!

ter uma boa ideia

verbal expression (have a good idea)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

aqui e acolá, aqui e ali

adverb (in various places) (em vários lugares)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He lived an aimless existence, wandering here and there but never settling anywhere.

de vez em quando

adverb (from time to time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

oi

interjection (informal (hello)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Hi there, Janis, how have you been?

sonho não enche barriga

expression (it's useless to wish for things) (é inútil desejar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

para lá

adverb (in or into that place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I'm going in there. Are you coming too?
Estou indo para lá. Você também vem?

sem pé nem cabeça

expression (figurative (not relevant) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em vão

expression (it is pointless) (inútil)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It's no use calling out his name, he can't hear you any more.

sem sentido

expression (it is pointless)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There's no point in asking Jake if you can borrow his car; he'll say no. There's no use in telling me now that I shouldn't put that vase there; you should have mentioned it before I knocked it over and broke it.

lá fora

adverb (outside)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Be sure to put a coat on; it's freezing out there!

lá em cima

adverb (informal (in space) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Have you ever looked at the stars and wondered if there's anyone out there?
Você já olhou para as estrelas e se perguntou se existe alguém lá em cima?

estranho

adjective (slang (strange, unusual)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

adverb (in that direction or place)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The cake is over there.
O bolo está lá.

razão para crer

expression (there are grounds for believing) (subsídios para acreditar)

There is reason to believe that the man is lying.

A gente se vê.

interjection (informal (goodbye until a given future event) (informal)

fique sabendo

interjection (informal (expressing defiance, determination)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I don't need your help anyway! So there!

naquele momento

expression (at that exact moment and place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

pensando bem

expression (on second thoughts, however) (contudo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

expression (indicating [sth] plural) (haver: presente do indicativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
There are fifteen men in this office and only three women.
Tem quinze homens neste escritório e só três mulheres.

expression (indicating [sth] singular) (haver: presente do indicativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
There's a bank just across the street.
Tem um banco do outro lado da rua.

há mais por trás das aparências, há mais do que se imagina

expression (This is not what it seems) (não ser o que parece)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It seems like he's vanished into thin air, but that's impossible. There's more to this situation than meets the eye.

não faz sentido

expression (it wouldn't be worthwhile)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não faz sentido

expression (it wouldn't be worthwhile to)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não há dúvida nenhuma

interjection (it is indisputable) (é fato inquestionável)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
He's an evil man; there is no question.

é indiscutível

expression (it is indisputable that) (é fato inquestionável)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
There is no question many citizens resent paying taxes.

Nada é de graça

expression (Everything has a cost)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I had to pay taxes on the free gift. Well, there's no such thing as a free lunch.

aqui está!

expression (when giving or showing [sb] [sth])

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"There you are," said Ruth as she handed me a cup of coffee.

Aí está!

expression (just as expected) (como se esperava)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
There you are, I knew you would pass the exam!

Aí está você!

expression (when finding [sb]) (encontrar pessoa)

There you are! I've been looking for you for ages.

aí está

expression (just as expected)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There you go; I knew the cat wouldn't come when you called his name.

aí está

expression (good job)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There you go! I knew you could do it!

Aí está!

interjection (used when confirming [sth])

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
There you go! I told you he'd be here on time!

nada explica

expression ([sth] can't be explained)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Kevin has been odd lately; there's no accounting for his behaviour.
Kevin tem estado estranho ultimamente; nada explica seu comportamento.

Não tem remédio

expression (there is no remedy) (figurado, não haver outra solução)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There's no help for it. We'll have to sell the house.

lá em cima

adverb (at place away from and above speaker)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Quem é?

expression (command: state identity)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Quem está aí?

expression (responding to a knock at the door) (responder à batida na porta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de there em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de there

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.