O que significa about em Inglês?

Qual é o significado da palavra about em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar about em Inglês.

A palavra about em Inglês significa em torno de, cerca de, por volta de, perto de, sobre, sobre, sobre, por todo o lado, em toda parte, de um lado para o outro, prestes a, em direção contrária, em sentido oposto, de circunferência, corrente, em, em torno de, cerca de, perto, estar por aí, em volta de, em volta de, em volta de, ao redor de, ao redor de, em todas as direções, ao redor, por volta de, em círculo, em volta, ao redor, mais ou menos, cerca de, por aí, por perto, em volta, em torno, em circunferência, por perto, por todos os lados, em torno, em círculo, nas proximidades, por perto, em várias partes, em torno de, ser estúpido, fazer barulho, matraquear, discutir, até recentemente, ocasionar, causar, fechar a boca, procurar, procurar, fazer palhaçada, surgir, virar de bordo, fazer piada sobre, dizer com voz monótona, perder tempo, coçar o saco, prestes a se tornar, prestes a acontecer, reviravolta, meia-volta, meia-volta, volver!, fazer meia-volta, fazer meia-volta, estar angustiado com, concordar, tudo sobre, em redor, em redor de, à volta, à volta de, zangado, bravo, estar ansioso por causa de, apático, apreensivo, discutir, perguntar, indagar, perguntar, aproximadamente, perito, pressentimento ruim, arrasado, ter tudo a ver com, enrolar, reclamar, reclamar, brigar, queixar-se, falar mal de, dar com a língua nos dentes, tagarelar, papaguear, tagarelar sobre algo, queixar-se, tagarelar, gabar-se de, gabar-se, gabar-se, fazer um briefing sobre, ruminar, matutar, abordar, burburinho, desviar, evadir, importar-se, ligar, cuidadoso, avisar sobre, não ter ideia, não fazer ideia, somar-se para causar, confessar, comentar, reclamar de, preocupado, não dar a mínima, evasivo, reclamar, louco, louco, gabar-se, chorar por, chorar, curioso, arrasado, encantado, fantasiar, devanear, discordar, discutir sobre, insatisfeito, descontente, em dúvida, sonhar, devanear, sonhar, informar, enfático, esclarecer, elucidar, esclarecer, chega disso, entusiasmar-se, entusiasmado, entusiasmado, elogiar, louvar, evangelizar, estar animado com, fabular, fantasiar, sentir culpa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra about

em torno de, cerca de

preposition (quantity: approximately)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
There were about fifteen people in our tour group.
Havia em torno de quinze pessoas no nosso grupo de viagem.

por volta de, perto de

preposition (time: close to, more or less)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
I heard a crash at about ten o'clock last night.
Ouvi uma batida por volta das dez horas na noite passada.

sobre

preposition (on the subject of)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
I went to the library to look for a book about insects.
Fui à biblioteca procurar um livro sobre insetos.

sobre

verbal expression (be on the subject of)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
My presentation is about the effects of alcohol. This book is about a king who loses his crown.
Minha apresentação é sobre os efeitos do álcool. Este livro é sobre um rei que perde sua coroa.

sobre

preposition (of, concerning) (concernente)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
What do you think about the president's speech?
O que você pensa sobre o discurso do presidente?

por todo o lado, em toda parte

adverb (mainly UK (all around)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She was sitting at her desk, books lying all about.
Ela estava sentada à escrivaninha, com livros espalhados por todo o lado.

de um lado para o outro

adverb (mainly UK (from one spot to another)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He was dancing about, waving his lottery ticket in the air.
Ele estava dançando de um lado para o outro, sacudindo o bilhete de loteria no ar.

prestes a

verbal expression (on the point of doing)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
Eu estava prestes a entrar no banho quando a campainha tocou.

em direção contrária, em sentido oposto

adverb (in the opposing direction)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He whirled about and saw that his girlfriend was behind him.
João se virou para olhar em direção contrária e viu que a sua namorada estava atrás dele.

de circunferência

adverb (in circumference)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The lake is approximately three miles about.
O lago tem cerca de quatro kilômetros de circunferência.

corrente

adverb (prevalent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There are lots of cases of the measles about.
Há muitos casos de sarampo por aí.

em

preposition (of the nature of [sth])

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
There's something about his voice that makes me nervous.
Tem algo na voz dele que me deixa nervoso.

em torno de, cerca de

preposition (surrounding)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
There were shots all about us.
Houve tiros em torno de nós.

perto

preposition (mainly UK (near to)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
There are lots of trees about the house and garden.
Há várias árvores perto da casa e do jardim.

estar por aí

phrasal verb, intransitive (informal (be present, in the vicinity)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Not many people are about today.
Não tem muitas pessoas por aí hoje.

em volta de

preposition (surrounding)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
They put a fence around the swimming pool.
Colocaram uma cerca em volta da piscina.

em volta de

preposition (in a circle about [sth])

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
They sat around the table wondering what to do next.
Eles sentaram em volta da mesa, pensando no que iam fazer em seguida.

em volta de, ao redor de

preposition (encircling)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Put the belt around your waist and then fasten it.
Ponha o cinto em volta de sua cintura e depois o prenda.

ao redor de

preposition (all over, from place to place)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
She travels around the country for her job.
Ela viaja ao redor do país a trabalho.

em todas as direções

preposition (in all directions)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
There were roads leading off all around the house.
Havia estradas em todas as direções ao redor da casa.

ao redor

preposition (scattered through)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Books were spread all around the room.
Livros estavam espalhados ao redor da sala.

por volta de

preposition (time: approximately)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
I'll see you around three o'clock.
Eu te vejo perto de três horas.

em círculo

adverb (in a ring, circle)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The dog ran around and around trying to catch its tail.
O cão correu em círculo tentando pegar o próprio rabo.

em volta

adverb (in all directions)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Look around and note down everything you can see.
Olhe em volta e anote tudo o que puder ver.

ao redor

adverb (with a circular course)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
The earth turns around on its axis.
A Terra gira ao redor de seu eixo.

mais ou menos

preposition (size, amount: approximately)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
It's around three inches tall and an inch wide.
São mais ou menos três polegadas de altura e uma polegada de largura.

cerca de

preposition (quantity: approximately)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It takes around 60 gallons of water to grow one avocado.
Precisa-se de aproximadamente 220 litros de água para produzir um abacate.

por aí

adjective (informal (in existence) (existindo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Plastic chairs have been around for thirty years.
Cadeiras de plástico existem há 30 anos.

por perto

adjective (informal (present, nearby)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Is she around? I want to ask her something.
Ela está por perto? Quero perguntar uma coisa.

em volta, em torno

adverb (on every side)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It's a beautiful house with trees all around.
É uma bela casa com árvores em torno.

em circunferência

adverb (in circumference)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The vase is ten centimetres around.
O vaso tem dez centímetros de circunferência.

por perto

adverb (surrounding a place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
There are lots of shops around.
Há várias lojas por perto.

por todos os lados

adverb (used in compounds (in circulation)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
There are rumours going around.
Há rumores por todos os lados.

em torno

adverb (with roundabout direction)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The road goes around to the orchard.
A estrada segue em torno do pomar.

em círculo

adverb (in a circuit)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The crowd watched with excitement as the cars raced around.
A multidão assistia com entusiasmo conforme os carros corriam em círculo.

nas proximidades

adverb (over: to a certain place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She came around to my house. I drove round to the office to pick up some files.
Ela veio nas proximidades da minha casa. Dirigi por perto do escritório para pegar alguns arquivos.

por perto

preposition (in, near)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Is James around the office somewhere?
O James está por perto do escritório em algum lugar?

em várias partes

preposition (to various parts of)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We should go around town and put posters up.
Devemos ir em várias partes da cidade e pregar pôsteres.

em torno de

preposition (centred on)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The course is organized around important historical events.
O curso é organizado em torno de importantes eventos históricos.

ser estúpido

phrasal verb, intransitive (UK, vulgar, slang (behave in a frivolous way)

fazer barulho

phrasal verb, intransitive (move about clumsily)

The baby woke up in the middle of the night, crying, because Joe was banging around in the kitchen.

matraquear

(UK, informal (talk insistently about [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tanya is always banging on about how awful her boss is.

discutir

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (discuss casually)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

até recentemente

(UK, slang (talk incessantly) (até pouco tempo atrás)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
What on earth are you on about?

ocasionar, causar

phrasal verb, transitive, separable (cause)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He promised that he would bring about change.
Ele prometeu que causaria mudanças.

fechar a boca

(figurative, slang (keep silent) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You'd better button up about the missing cookies.
É melhor você fechar a boca a respeito dos biscoitos que sumiram.

procurar

phrasal verb, intransitive (search)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As time wore on and Audrey still hadn't found her glasses, she began to cast about desperately.
O tempo voava e Audrey ainda não tinha achado seus óculos, então ela começou a procura desesperadamente.

procurar

(figurative (seek)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm casting about for some really good example sentences.

fazer palhaçada

phrasal verb, intransitive (informal (play the fool, behave in a silly way)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
One can never take him seriously; he's always clowning around.

surgir

phrasal verb, intransitive (happen)

Dave's idea to start his own business came about after he lost his job.
A ideia de Dave de começar seu próprio negócio surgiu após ele perder o emprego.

virar de bordo

phrasal verb, intransitive (nautical: tack) (náutica)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The yacht came about.
O iate virou de bordo.

fazer piada sobre

(US, figurative, slang (make jokes about)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The girls were cutting up about their embarrassing parents.

dizer com voz monótona

(talk boringly about [sth])

Clive was droning on about his problems at work.

perder tempo

phrasal verb, intransitive (UK, informal (waste time doing [sth] trivial)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

coçar o saco

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (spend time foolishly) (figurado, vulgar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

prestes a se tornar

verbal expression (on the point of being)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She is about to become the youngest scientist to win the Nobel Prize.

prestes a acontecer

adjective (imminent)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You want me to give you money? That's not about to happen.

reviravolta

noun (figurative (policy, opinion: reversal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming.

meia-volta

noun (military: turn) (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

meia-volta, volver!

interjection (military: turn)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Company halt! About-face! Forward march!
Companhia, alto! Meia-volta! À frente, marche!

fazer meia-volta

intransitive verb (military: perform a turn)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer meia-volta

intransitive verb (turn in opposite direction)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

estar angustiado com

(struggle with decision)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I was very unsure about whether or not to give up my job and I agonised over the decision for weeks.

concordar

verbal expression (have same opinion about)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We all agreed with Jack about the colour of the new chairs.
Nós todos concordamos com o Jack sobre a cor das novas cadeiras.

tudo sobre

adjective (on the topic of) (no tópico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I want to hear all about your trip.
Eu quero ouvir tudo sobre sua viagem.

em redor, em redor de, à volta, à volta de

adverb (UK (all around a certain area)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The pickpocket looked all about to make sure nobody was watching.

zangado, bravo

(cross about [sth])

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He was angry about his son's failure.
Ele estava bravo com o fracasso do filho.

estar ansioso por causa de

verbal expression (be nervous about [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Claire is anxious about her appointment with the dentist tomorrow.
Claire está ansiosa por causa da consulta com o dentista amanhã.

apático

(indifferent about)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The receptionist seemed apathetic about her job and barely smiled at us.

apreensivo

(be nervous about [sth])

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm apprehensive about moving to Japan; I have never lived abroad before.
Eu estou apreensivo em mudar para o Japão. Eu nunca morei fora antes.

discutir

(disagree)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My friend always argues about money with her husband.
A minha amiga discute sempre sobre dinheiro com o seu marido.

perguntar, indagar

transitive verb (request information from [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He asked his father about jobs in the factory.
Ele perguntou ao pai sobre empregos na fábrica.

perguntar

(request information)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The journalist was asking about the director's latest film.
O jornalista estava perguntando sobre o filme mais recente da diretora.

aproximadamente

adverb (time: at approximately) (hora)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Class starts at one, shall we meet at about quarter to?

perito

(knowledgeable about)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My history teacher is particularly authoritative on the Tudor period.

pressentimento ruim

noun (misgivings)

I have a bad feeling about this place; I think we should leave.

arrasado

adjective (UK (treated or handled roughly)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ter tudo a ver com

verbal expression (informal (be characterized by)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You don't need to worry about Sandra delivering the project on time; she's all about reliability.

enrolar

verbal expression (figurative (avoid getting to the point) (figurado, informal)

Stop beating around the bush and give me the real reason!

reclamar

(mainly US, slang (complain)

He's always beefing about work.
Ele está sempre reclamando do trabalho.

reclamar

(slang (complain about [sth])

Fred is always bellyaching about the long hours he has to work.

brigar

(quarrel about)

My brother and I often bicker over which TV channel we want to watch.

queixar-se

(vulgar, slang (complain about [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The employees stood at the coffee machine and bitched about their pay.
Os empregados estavam parados ao lado da máquina de café queixando-se dos seus salários.

falar mal de

(vulgar, slang (make nasty remarks about [sb]) (informal)

Petra's classmates bitched about her behind her back.
Os colegas de classe de Petra falavam mal dela pelas costas.

dar com a língua nos dentes

(slang (divulge carelessly) (gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The secretary blabbed to the newspapers about her affair with her boss.

tagarelar, papaguear

(informal (talk incessantly about)

Mrs. Wilson is always blabbering about what her neighbours are up to.

tagarelar sobre algo

(talk pointlessly about)

My dad likes to blather about football to anyone who will listen.

queixar-se

(figurative, pejorative (complain about)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
There is no point in bleating about the weather; we can't change it.

tagarelar

(UK, regional (talk pointlessly about)

gabar-se de

(speak proudly)

Jillian is boasting about her children again.
Jillian está se gabando dos filhos outra vez.

gabar-se

verbal expression (speak proudly about achieving [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marcus often boasts about running the Boston Marathon last year.
Marcus sempre se gaba de ter corrido na Maratona de Boston no ano passado.

gabar-se

(talk boastfully)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He is always bragging about his wealth.
Ele está sempre se gabando sobre sua riqueza.

fazer um briefing sobre

(apprise of) (anglicismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The chief briefed his agents on the recent developments of the case.
O chefe fez um resumo para seus agentes sobre os últimos desdobramentos do caso.

ruminar, matutar

(think too much about)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
There is no point in brooding over things that have happened in the past. Jamie has been brooding about the outcome of last night's football game all morning.
É inútil ruminar sobre coisas que aconteceram no passado.

abordar

(US, figurative, informal (accost, force to converse about)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The reporter buttonholed the congressman about budget cuts.

burburinho

noun (figurative, informal (interest)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There has been a lot of buzz this season for plaid skirts.
Tem havido um grande burburinho nesta estação para saias xadrez.

desviar, evadir

verbal expression (evade: an issue)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Why are you being cagey about your plans for tonight?

importar-se

(think is important)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I care about the issue of global warming.
Eu me importo com a questão do aquecimento global.

ligar

(feel affection) (figurado, ter afeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Of course I want to spend more time with you. I care about you.
É claro que quero passar mais tempo contigo. Eu ligo para você.

cuidadoso

adjective (making sure to do [sth])

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He is careful about locking the doors before he goes out.
Ele é cuidadoso de trancar as portas antes de sair.

avisar sobre

(warn)

The boss cautioned his employees about time-wasting.

não ter ideia, não fazer ideia

(informal (uninformed) (informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Don't ask me! I'm clueless about babies!

somar-se para causar

verbal expression (cause jointly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Opposition to the government and anger at the police combined to bring about the riots.

confessar

(informal (confess to [sth])

You might feel better if you go to your boss and just come clean about what you did.

comentar

(make remarks)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Audrey commented about the newspaper article.
Audrey comentou sobre o artigo do jornal.

reclamar de

(find fault, express unhappiness)

She never stops complaining about her lazy, useless husband. He complained about the leak to his landlord.
Ela nunca para de reclamar de seu marido preguiçoso e inútil. Ele reclamou do vazamento para o seu senhorio.

preocupado

(worried about [sth])

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tina is concerned about her weight and has decided to join a gym.
Tina está preocupada com seu peso e decidiu se matricular numa academia.

não dar a mínima

verbal expression (informal (feel completely apathetic towards)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I couldn't care less about the tabloid headlines.

evasivo

(evasive)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jennine stopped dyeing her hair and being coy about her age. // The senator remained coy about his plans to run for governor.
Jennine parou de pintar o cabelo e de ser evasiva sobre a idade dela. O senador permaneceu evasivo sobre os planos dele de se candidatar ao governo.

reclamar

(informal (complain about)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You don't make the weather any better by crabbing about it.

louco

(slang (infatuated) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She thinks about him all the time because she is crazy for him.
Ela pensa nele o tempo todo porque é louca por ele.

louco

(slang (enthusiastic)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My youngest boy's just crazy about basketball.
Meu filho mais novo é louco por basquete.

gabar-se

(figurative, informal (brag about)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Steve is crowing about his perfect test score.
Steve está se gabando sobre sua nota perfeita no teste.

chorar por

(shed tears for)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The little boy was crying about being punished. What on earth are you crying about?
O menino estava chorando por ter sido punido. Por que diabos você está chorando?

chorar

(figurative (mourn, lament)

There is no point in crying about a situation you cannot change.
Não adianta chorar por causa de uma situação que você não pode mudar.

curioso

(interested in [sth])

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Small children are curious about everything.
Pequenas crianças são curiosas sobre tudo.

arrasado

expression (figurative, slang (upset) (gíria, figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Iris is really cut up about not being invited to her son's wedding.

encantado

(mainly UK, informal (person: infatuated)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Becca is totally daft about the new guy at work.
A Rebeca está totalmente encantada pelo novo cara do trabalho.

fantasiar, devanear

(fantasize about)

I frequently daydream about living in a warmer climate.

discordar

verbal expression (not agree) (de álguem sobre algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alison disagreed with Mike about the best way to discipline their daughter.
Alison discordava de Mike sobre a melhor maneira de disciplinar a filha.

discutir sobre

(discuss)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

insatisfeito, descontente

(dissatisfied with, disapproving of)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The king was displeased with his advisor's decision to dismiss several members of the court.

em dúvida

adjective (unconvinced, not sure)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
John is doubtful about whether he made the right choice.
João está em dúvida se fez a escolha certa.

sonhar, devanear

(daydream)

All day long, she dreamed of their honeymoon.
Ela sonhava sobre sua lua-de-mel o dia todo.

sonhar

(fantasize)

She dreams about becoming an astronaut.
Ela sonha em se tornar astronauta.

informar

transitive verb (inform, enlighten) (informar, esclarecer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctor educated us about the dangers of antibiotics.
O médico nos informou sobre os riscos dos antibióticos.

enfático

(adamant, determined)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jeff was emphatic about making the change.

esclarecer, elucidar

(figurative (explain or clarify to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Would somebody please enlighten me about whatever is going on here!

esclarecer

(figurative (inform)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ray is an expert on French existentialism, so he can enlighten you about that branch of philosophy.

chega disso

interjection (informal (Let's not talk about … anymore) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Enough about you, let's talk about me.

entusiasmar-se

(show enthusiasm)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Arthur came home from the science museum enthusing about the new mineral exhibit.

entusiasmado

(keen, hopeful) (confiante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm not enthusiastic about the new tax system.
Não estou entusiasmado com o novo sistema de impostos.

entusiasmado

expression (excited to do [sth]) (empolgado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tony's very enthusiastic about starting college.
Tony está muito entusiasmado para começar a faculdade.

elogiar, louvar

(speak in praise of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brent eulogized at length about the benefits of a vegan diet.

evangelizar

(figurative (enthuse about [sth]) (figurado, persuadir sobre algo)

estar animado com

verbal expression (be animated, enthusiastic about)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The children are excited about our holiday next week.
As crianças estão animadas por entrarem de férias semana que vem.

fabular

(archaic (lie, invent stories about)

The old man frequently fabled about his past.

fantasiar

(imagine, daydream about [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As a child, I fantasized about living in a boarding school.

sentir culpa

(feel guilty)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de about em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de about

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.