O que significa and em Inglês?

Qual é o significado da palavra and em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar and em Inglês.

A palavra and em Inglês significa e, e, e, e, e, e, e, e, e, e, muito além, aceito e adotado, achaque, ação e reação, adicionar, no fim das contas, repetidamente, com idade, lesão corporal qualificada, ser cúmplice, esnobismo, com boa saúde, todo tipo de gente, acabado de vez com, aliar, alternar, alternar, para todo o sempre, amalgamar, amalgamar, amalgamar, os olhos da cara, olho por olho, olho por olho, e meio, e tanto, e tudo o mais, também, e tudo o mais, e tudo o que tem direito, e outras coisas do tipo, e coisas assim, e todo esse tipo de coisa, e o resto todo, e também, e tudo o mais, sabe lá Deus o quê, só Deus sabe o quê, E agora, e agora, e assim, e assim por diante, etc., e assim por diante sucessivamente, e seus semelhantes, e o resto, o resto é história, e então, e mais ainda, e outras coisas do tipo, e tudo o mais, coisas do tipo, e/ou, toda e qualquer, toda e qualquer coisa, armado e pronto, artesanato, de artes e ofícios, agressão, ativos e passivos, à sua disposição, preto e branco, em preto e branco, para frente e para trás, para frente e para trás, conversa, de um lado para o outro, por todos os lados, bola e corrente, bola de ferro, bola de ferro, coleira, bares e pubs, ser a alma de, o cerne, o suprassumo, pousada, pensão, começo e fim, recursos extras, entre a cruz e a espada, neste ínterim, enquanto isso, entrementes, entre a cruz e a espada, cá entre nós, coisinhas, todo roxo, cerveja clara e preta misturadas, preto e branco, em preto e branco, preto no branco, carro de polícia, filme em preto e branco, filme em preto e branco, fotografia em preto-e-branco, fotografia em branco-e-preto, televisão em preto e branco, televisão em preto e branco, violento, mudar de ideia, diluir fronteiras, balançar, altos e baixos, Bósnia e Herzegovina, tanto quanto. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra and

e

conjunction (as well as) (bem como)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
I bought beer and wine.
Eu comprei cerveja e vinho.

e

conjunction (with)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
I'd like some strawberries and cream.
Eu queria morangos e creme.

e

conjunction (as a result) (então)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Try harder and you will succeed.
Tente com mais força e terá sucesso.

e

conjunction (then)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
I got dressed and went downstairs.
Eu me vesti e desci as escadas.

e

conjunction (mathematics: plus)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Two and two make four.
Dois e dois são quatro.

e

conjunction (giving alternatives)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
I have to choose between walking and driving.
Tenho que escolher entre andar e dirigir.

e

conjunction (at the same time)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
This will make you warm and comfortable.
Isso vai te deixar aquecido e confortável.

e

conjunction (repeating for emphasis)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
She walked miles and miles.
Ela andou milhas e milhas.

e

conjunction (as opposed to) (em oposição a)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
There are teachers, and then there are teachers!
Há professores e há professores!

e

conjunction (another thing)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
The police have studied the evidence and I understand they have charged someone with the crime.
A polícia examinou a evidência e acho que eles acusaram alguém do crime.

muito além

preposition (figurative (more than expected)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She always goes above and beyond what is expected of her.
Ela sempre vai muito além das expectativas.

aceito e adotado

verbal expression (terms: be legally agreed) (BRA)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

achaque

plural noun (minor ailments) (doença ou mal-estar sem gravidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I have a lot of aches and pains; it's part of growing older!

ação e reação

noun (physics: opposing forces) (física)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

adicionar

transitive verb (mathematics: calculate total) (matemática)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you add one and six, the total is seven.
Se você adicionar um e seis, o total é sete.

no fim das contas

expression (ultimately)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
After all is said and done, the decision to have a baby is a personal one.

repetidamente

adverb (repeatedly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
When you practice you must do the same thing again and again.

com idade

(in a given age range)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
This program is designed for young people aged from 18 to 25.

lesão corporal qualificada

noun (law: causing severe injury) (quando há violência física)

ser cúmplice

verbal expression (be accomplice)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
This type of crime will no longer be tolerated and those who aid and abet the perpetrators will face the full force of the law.

esnobismo

plural noun (pretensions)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

com boa saúde

adjective (colloquial, figurative (in good health)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It's my father's 98th birthday, and he's still alive and kicking.

todo tipo de gente

noun (everyone, no matter who)

The lord complained that since he'd opened the castle to the public, he'd had to put up with all and sundry tramping through his home every weekend.

acabado de vez com

adjective (informal (finished, over) (acabado, terminado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Thank goodness that ordeal is all over with.

aliar

transitive verb (join together)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The continuing crisis allied the two nations and strengthened their relationship.
A crise contínua aliou as duas nações e fortaleceu suas relações.

alternar

(switch between options)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In some spas, people alternate between hot and cold baths.

alternar

transitive verb (cause to change by turns)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In this part of the song, we will alternate playing loudly and and playing softly.
Nesta parte da música, alternaremos a reprodução com volume alto e baixo.

para todo o sempre

adverb (for all time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I will love you, always and forever.

amalgamar

transitive verb (blend, mix)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brass is obtained by amalgamating copper and zinc.

amalgamar

transitive verb (combine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We workers will have greater power if we amalgamate our two main unions.

amalgamar

transitive verb (business, etc.: merge) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

os olhos da cara

noun (slang, figurative (high price, high cost) (figurado)

No, the price is too high - he wants an arm and a leg for that old car.
Não, o preço está muito alto. Ele quer os olhos da cara por aquele carro velho.

olho por olho

noun (figurative (revenge) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He destroyed his rival's creation, saying it was an eye for an eye.
Ele destruiu a criação de seu rival, dizendo que foi "olho por olho".

olho por olho

noun (figurative (justice)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
For murder, I believe an eye for an eye is fair punishment.
Para assassinato, eu acredito que a punição correta seja olho por olho.

e meio

expression (plus 0.5)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you divide three oranges equally between two people, each person will have one and a half oranges.

e tanto

noun (informal (extreme example) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You have to do all of that by Sunday? That's a task and a half!

e tudo o mais

adverb (informal (including everything) (bem como)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I managed to stuff everything into my suitcase, clothes, shoes, souvenirs, and all.
Consegui enfiar tudo dentro da minha mala, roupa, sapatos, lembranças e tudo o mais.

também

adverb (UK, slang (as well)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The dog bit my leg, then it attacked my brother, and all.

e tudo o mais

adverb (informal (etc.) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

e tudo o que tem direito

adverb (and everything it entails)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She gave her sister a birthday party, with cake, ice cream, and all that goes with it.

e outras coisas do tipo, e coisas assim

adverb (slang, figurative (and the like, etc.) (relacionado a)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

e todo esse tipo de coisa

expression (informal (and similar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
They found sea shells, driftwood, and all that sort of thing at the beach.

e o resto todo

expression (informal (etc.)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
For Christmas dinner we had roast turkey, Brussels sprouts, and all the rest of it.

e também

conjunction (informal (and in addition)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Could you buy some bread...? Oh, and also some milk.
Podes comprar pão...? Ah, e também leite.

e tudo o mais

adverb (etc.)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sabe lá Deus o quê, só Deus sabe o quê

adverb (informal (and [sth] unknown) (informal: algo desconhecido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what.

E agora

interjection (next) (para introduzir algo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"And now," said the magician, "I will make a rabbit appear from this empty hat!"

e agora

interjection (presenting [sth])

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"And now for our flagship product," said the salesman, moving on to the next slide.

e assim

adverb (therefore)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
The student did not turn in his final research paper, and so he earned a failing grade for the course.
O aluno não entregou o artigo final da pesquisa, e assim ganhou uma nota insuficiente no curso.

e assim por diante

adverb (et cetera)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I had to fill in a form with my name, address, and so forth.

etc.

adverb (et cetera)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Victims of the disaster urgently need drinking water, food, medical supplies, and so on.
As vítimas do desastre precisam urgentemente de água potável, comida, suprimentos médicos etc.

e assim por diante sucessivamente

adverb (et cetera)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
First we preheat the oven, and then we measure the ingredients; mix the eggs with the sugar, and so on and so forth.
Primeiro pré-aquecemos o forno e depois medimos os ingredientes; misture os ovos com o açúcar, e assim por diante.

e seus semelhantes

expression (and similar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There are a lot of waterfowl out on the lake—mergansers, geese, coots, and the like.

e o resto

adverb (etc.)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elaine wants to be a rich woman living in a mansion with servants, a swimming pool, and the rest.

o resto é história

expression (what happened is well known)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I met your mum in a bar, and the rest is history!

e então

conjunction (immediately afterwards)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
We'll finish painting, and then we'll eat dinner.
Terminaremos a pintura e então comeremos o jantar.

e mais ainda

adverb (informal (even more)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
If you will sell me your car, I will give you your price and then some.

e outras coisas do tipo

expression (informal (and the like, and similar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

e tudo o mais

adverb (informal (and similar) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

coisas do tipo

adverb (informal (etc., and things of that kind)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The museum displays items relating to the local fishing industry, such as nets, anchors and whatnot.

e/ou

conjunction (informal (either or both)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

toda e qualquer

adjective (every)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Please send any and all complaints to the manager.

toda e qualquer coisa

noun (all manner of things)

We need to do anything and everything to stop global warming.
Nós precisamos fazer toda e qualquer coisa para parar o aquecimento global.

armado e pronto

adjective (prepared for battle) (para batalha)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I'm armed and ready to prevent my home from being invaded.

artesanato

plural noun (fine arts, handicrafts)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Being a mother of ten children, Madeline learned to love arts and crafts.

de artes e ofícios

noun as adjective (of fine arts, handicrafts)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
William Morris was a prominent textile designer of the Arts and Crafts movement at the end of the nineteenth century.

agressão

noun (crime: direct physical assault) (jurídico, ataque físico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ativos e passivos

plural noun (finance, accounting)

à sua disposição

expression (available to serve you at any time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I will be at your beck and call.

preto e branco

noun (written, abbreviation (black and white)

em preto e branco

adjective (written, abbreviation (black and white)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

para frente e para trás

adverb (move: to and fro)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The little girl rocked back and forth on the swing.

para frente e para trás

adjective (movement: to and fro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It is relaxing to sit on the beach and watch the back-and-forth motion of the waves.

conversa

noun (informal (conversation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rebecca could hear the back and forth of a conversation outside her window.

de um lado para o outro

adverb (to and fro)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I've spent the whole day rushing backwards and forwards.
Eu passei o dia inteiro andando de um lado para o outro.

por todos os lados

adverb (US, figurative (thoroughly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ed searched the records backwards and forwards.
Ed procurou os discos por todos os lados.

bola e corrente

noun (ball chained to prisoner's leg)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bola de ferro

noun (figurative (restraint, obstacle) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bola de ferro, coleira

noun (slang (wife) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bares e pubs

plural noun (drinking establishments)

I've spent a small fortune hanging out in bars and pubs.
Eu gastei uma pequena fortuna indo a bares e pubs.

ser a alma de

verbal expression (figurative (be the source of animation, vitality)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

o cerne

expression (most important part or goal) (figurado, parte mais importante)

Helping kids to make the best of themselves should be the be-all and end-all of education.

o suprassumo

expression (the very best) (figurado, o melhor de algo)

When it comes to books about Appalachian history, that professor's work is the be-all and end-all.

pousada

noun (small guesthouse)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I like to stay in a bed and breakfast instead of in a big hotel.
Eu gosto de ficar em uma pousada em vez de um grande hotel.

pensão

noun (uncountable (lodging with morning meal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Several houses in this village offer bed and breakfast.
Diversas casas nesta vila oferecem pensão.

começo e fim

noun (totality of [sth])

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
That's the beginning and end of the matter, I won't discuss it further.

recursos extras

plural noun (figurative, informal (extras)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

entre a cruz e a espada

expression (facing two bad choices)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

neste ínterim, enquanto isso, entrementes

adverb (from now until a future time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You'd better do a lot of work between now and then.

entre a cruz e a espada

expression (figurative (facing a dilemma) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cá entre nós

adverb (confidentially, in confidence)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Between you and me, I think Stella has fallen in love with him.

coisinhas

plural noun (UK (assorted small items)

todo roxo

adjective (informal, figurative (badly bruised) (figurado, informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The bullies beat the unfortunate child until he was black and blue.

cerveja clara e preta misturadas

adjective (UK (drink: mixed beers)

Black and tans are made with Guinness and an ale of your choice.

preto e branco

noun (grayscale)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He asked the director why she had chosen to use black and white for her movie.
Ele perguntou a diretora porque ela escolheu usar preto e branco no filme.

em preto e branco

adjective (in grayscale)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Black-and-white photography relies on composition rather than color.
Fotografia em preto e branco aposta mais na composição do que nas cores.

preto no branco

adjective (figurative (clear, defined) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The situation may seem very black and white to you, but actually it's more complicated.
A situação pode parecer preto no branco para você, mas na realidade é mais complicada.

carro de polícia

noun (US, informal (police car)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

filme em preto e branco

noun (movie: without colour)

I love watching silents, those old black-and-white films with no sound.

filme em preto e branco

noun (camera film: without colour)

All our early home movies were on black-and-white film.

fotografia em preto-e-branco, fotografia em branco-e-preto

noun (taking photos without colour)

He specialized in black-and-white photography.

televisão em preto e branco

noun (TV set: cannot display colors)

My parents remember the days when black-and-white television was the only type of TV available.

televisão em preto e branco

noun (uncountable (TV shows in black and white) (programas)

violento

noun as adjective (figurative (violent, intense)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tonight's match is set to be a blood-and-thunder encounter.

mudar de ideia

verbal expression (figurative (waver, vacillate)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

diluir fronteiras

verbal expression (figurative (make less distinct) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

balançar

intransitive verb (used in compounds (move up and down: on water)

The toy boat bobbed along on the surface of the lake.

altos e baixos

noun (economy: alternating extremes) (economia)

Arnold's life had followed a boom-and-bust cycle, rich one moment, broke the next.

Bósnia e Herzegovina

noun (Bosnia: Balkan republic)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

tanto quanto

adjective (one and the other: person)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Both he and his brother are left-handed.
Tanto ele quanto o irmão dele são canhotos.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de and em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de and

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.