Ce înseamnă un în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului un în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați un în Spaniolă.

Cuvântul un din Spaniolă înseamnă un, un, o, o, un, o, de o persoană, un, un, vârsta de un an, un anume, țăcănit, de succes, care poate fi unit cu un pod, leonin, vulturesc, plictisit de moarte, prea mult, presărat, frumos, pentru o clipă, splendid, în viteză, chiar acum, puțin cam prea, foarte mult, într-o clipită, într-o clipă, în trecut, destul de mult, în ghips, țintire, previziuni bugetare, articol publicitar, eliberare de, mușuroi, mărunțiș, protestant, participant la un picnic, persoană care tândălește, sume exorbitante, așezare, grămezi, a arunca o umbră, a arunca o privire, a lua gripă, a încălca legea, a face baie, a face un duș, a face o călătorie, a se fute, a se săruta, a se uita, a prevesti, a trece repede, a înainta cu viteză, a pierde o sarcină, a merge degajat, a se fute, a se urca într-un avion, a ține evidența, a se plimba, a-și împrospăta memoria sau cunoștințele, a-și pierde curajul, a bate, a înșfăca cu dinții, a rezolva, a da bobârnace, a grefa, a citi cu atenție, a pălmui, a dona, a concretiza, a săruta, a schimba prețul, a zgâria, a îndigui, a fermeca, a lăsa, a pune deoparte, a înrăma, a propune, a descuraja, a elabora, a dezvolta, deliberat, monoton, bizar, tensionat, înfuriat, de competența unui tribunal, ursesc, vulpesc, distinct, în încurcătură, după un timp îndelungat, mult, multă, mulți, multe, destul de mult, retragere de numerar, uț, a trage cu ochiul, a încheia un contract, a încheia o convenție, a se uita pe furiș. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului un

un

artículo

Hay un monstruo debajo de mi cama.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A găsit o mănușă pe jos, o pierduse cineva.

un, o

adjetivo

(numeral: Parte de vorbire care exprimă un număr: doi, cinci.)
Solo necesito una cebolla para esta receta.
Nu-mi trebuie decât o ceapă pentru rețeta asta.

o, un

(articol nehotărât: Indică obiectul desemnat de substantiv drept reprezentant al speciei: un, o. Exemple: uncopil, ofloare. )
Un auto me parece igual al otro.
Mie mi se pare că o mașină arată ca cealaltă.

o

(cien, mil)

Debe de tener mil libros. ¡Acabo de ganar mil libras!
Tocmai am câștigat un milion de lire sterline.

de o persoană

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Pidió una ración de patatas fritas.
A comandat o porție de cartofi prăjiți pentru o persoană.

un

artículo

A Harry le gusta desayunar una tortilla francesa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Era o femeie cumsecade.

un

artículo

Este es un momento histórico.
Acesta este un moment istoric.

vârsta de un an

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Trágicamente, el elefante murió con solo un año.

un anume

expresión

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Un tal Mr. Smith pidió hablar contigo.
Un anume domn Smith dorește să vorbească cu tine.

țăcănit

(coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

de succes

(coloquial)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

care poate fi unit cu un pod

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

leonin

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

vulturesc

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

plictisit de moarte

(coloquial)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
El documental de pesca era aburridísimo y no podía esperar a que terminara.

prea mult

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Demasiado café me pone nervioso

presărat

(figurado) (figurat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Su día juntos estaba teñido de tristeza, ya que sabían que no se volverían a ver.

frumos

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cuando devolví el perro perdido a su familia, me recompensaron generosamente.

pentru o clipă

Me detuve momentáneamente cuando Teresa me dijo que estaba embarazada.

splendid

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Las puertas pesadas de madera estaban exquisitamente grabadas con motivos religiosos.

în viteză

Pon una marcha y arranca lentamente.

chiar acum

Colin estaba aquí recién. Quizás haya ido a coger algo de la oficina.

puțin cam prea

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Su cabello estaba demasiado largo para mí.

foarte mult

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Perder este contrato nos perjudicará terriblemente.

într-o clipită

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Espérame aquí. ¡Enseguida vuelvo!

într-o clipă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
El teléfono apenas alcanzó a sonar; contestó inmediatamente.

în trecut

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Antes, siempre iba en bicicleta al trabajo, pero ahora vivo muy lejos.

destul de mult

(timp)

Estuve corriendo bastante últimamente.

în ghips

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Julia tuvo el brazo enyesado por seis semanas después de caerse de un árbol.

țintire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La precisa focalización de la empresa de marketing dio sus frutos con un enorme incremento en las ventas.

previziuni bugetare

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Un presupuesto eficiente es primordial para que un negocio tenga éxito.

articol publicitar

(voz inglesa)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

eliberare de

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mușuroi

(de cârtiță)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

mărunțiș

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
No me importa nada si te sentís mal, vas a ir igual.

protestant

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

participant la un picnic

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

persoană care tândălește

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sume exorbitante

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Harry pagó una fortuna por ese traje.

așezare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El acuerdo tras la disputa logró que los huelguistas regresaran al trabajo.

grămezi

(: Substantiv feminin, forma de plural)

a arunca o umbră

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La muerte de Mark ha ensombrecido todo el evento.

a arunca o privire

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Julia sabía que la comida estaba lista en la mesa del comedor y no pudo resistir espiar.

a lua gripă

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Si sales con esta lluvia y sin abrigo, te resfriarás.

a încălca legea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a face baie

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Yo prefiero ducharme, a otros les gusta más bañarse sin prisa.

a face un duș

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Estoy sudando como un caballo; voy a ducharme.

a face o călătorie

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se fute

(vulgar) (foarte vulgar)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
¿Tenemos tiempo de follar antes de que lleguen?
Se auzea cum și-o trăgeau în camera de alături.

a se săruta

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Se besaron apasionadamente.
S-au pupat cu foc.

a se uita

(tienda)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Annie está mirando la sección de ropa. "¿Puedo ayudarte?" "No gracias, sólo estoy mirando".
Annie se uită prin raionul de haine. „Pot să vă ajut?” „Nu, mulțumesc. Doar mă uit.”

a prevesti

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Esas nubes no auguran un gran día.

a trece repede

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Había mariposas revoloteando alrededor de la col.

a înainta cu viteză

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Jeffrey se lanzó a través de la tienda.

a pierde o sarcină

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El marido estaba devastado después de que su esposa abortara.

a merge degajat

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a se fute

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a se urca într-un avion

(avión)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a ține evidența

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Registra tu progreso escribiendo todo lo que hayas logrado cada día.

a se plimba

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Lucie paseaba en silencio, perdida en sus pensamientos.

a-și împrospăta memoria sau cunoștințele

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mi francés es bueno, pero me gustaría repasar un poco.

a-și pierde curajul

(PR: vulgar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a bate

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Omul ăla l-a lovit pe fratele meu și l-a rănit grav.

a înșfăca cu dinții

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La tortuga mordió la cola del perro y no la soltaba.
Broasca țestoasă a înșfăcat cu dinții coada câinelui și nu-i mai dădea drumul.

a rezolva

(dispută)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Resolvieron la discusión pacíficamente.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Trebuie să clarificăm problema, e foarte greu să continuăm astfel.

a da bobârnace

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Kate sacudió las migas de la mesa.
Kate dădea bobârnace firimiturilor de pe masă.

a grefa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El doctor tuvo que injertar piel sana en las quemaduras del paciente.
Doctorul a trebuit să grefeze piele sănătoasă pe rănile de la arsuri ale pacientului.

a citi cu atenție

(documento) (documente)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Jane ojeó el documento en busca de errores.

a pălmui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Wendy abofeteó a Carl cuando se enteró de que había estado poniéndole los cuernos.

a dona

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Actualmente, la manera más fácil de donar dinero es en línea.

a concretiza

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El profesor materializó la teoría con ejemplos.

a săruta

(învechit)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a schimba prețul

(precio)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a zgâria

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a îndigui

(carretera)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a fermeca

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La bruja hechizó al hombre, que después se convirtió en un sapo.

a lăsa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Deja lo que estás haciendo, es hora de almorzar.

a pune deoparte

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tuve que posponer los planes de mi boda hasta que mi madre se recupere.

a înrăma

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a propune

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a descuraja

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
No quiero desalentarte, pero la marca de coche que te quieres comprar es muy cara de mantener.

a elabora, a dezvolta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

deliberat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Esperamos tener un diálogo significante esta tarde.

monoton

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Su canto me resulta muy monótono.

bizar

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ver a los actores caminar por el escenario después de la película fue irreal.

tensionat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La mano de Dave estaba nerviosa mientras firmaba los importantes papeles.

înfuriat

(informal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

de competența unui tribunal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

ursesc

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

vulpesc

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

distinct

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Inequívocamente vi a un hombre caminando por el pasillo.

în încurcătură

(AR, coloquial)

La economía mundial está enquilombada.

după un timp îndelungat

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

mult, multă, mulți, multe

(adjectiv nehotărât: Însoțește substantivul fără să individualizeze obiectul denumit de acesta: alt, fiecare, mult. Exemple: alt concurent, fiecare casă, mult zgomot.)
Había muchos chicos en la pileta. Había mucho ruido.

destul de mult

(cantitate)

"¿Cuánto arroz crees que necesito cocinar?" "Necesitarás bastante para seis personas."

retragere de numerar

(voz inglesa)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

(înăltuț, blonduț)

Por ejemplo: bastante alto.

a trage cu ochiul

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Tengo muchas ganas de espiar mis regalos, pero voy a esperar hasta Navidad.

a încheia un contract, a încheia o convenție

(a încheia un acord)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Se comprometió con la compañía para proveer servicios.
A încheiat cu compania un contract (or: o convenție) de prestări servicii.

a se uita pe furiș

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cierra los ojos, cuenta hasta diez mientras me escondo, ¡y no espíes!

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui un în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu un

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.