Что означает à ce titre в французский?

Что означает слово à ce titre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию à ce titre в французский.

Слово à ce titre в французский означает как таковой, по существу, как таково́й. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова à ce titre

как таковой

(as such)

по существу

(as such)

как таково́й

(as such)

Посмотреть больше примеров

Après avoir réexaminé le dossier, il a conclu qu'il aurait fallu lui allouer # à ce titre
Группа пересмотрела материалы претензии и пришла к выводу, что правильная сумма рекомендованной компенсации за потери заявителя категории " # " должна составлять # долл
La réunion pourra, à ce titre, soulever toute question ne relevant d’aucun des points ci-dessus.
Совещание, возможно, затронет любые вопросы, которые не охвачены вышеупомянутыми пунктами.
Le montant total dû à l'Office à ce titre, s'élevait au # juin # à environ # millions de dollars
Общая сумма портовых сборов, которая должна быть возмещена Агентству, на # июня # года составляла приблизительно # млн. долл
La Nouvelle-Zélande est résolue à augmenter sa contribution à ce titre aux niveaux multilatéral et bilatéral
Новая Зеландия полна решимости увеличить свой вклад на эти цели на международном и двустороннем уровнях
Le Comité recommande cependant de ne pas verser d'indemnité à ce titre
Однако Группа рекомендует не присуждать компенсации за эти расходы
[23] Philippe avait droit à ce titre depuis la mort de son père, survenue en 1785
Филипп получил право на этот титул после смерти своего отца, последовавшей в 1785 году.
À ce titre, nous pouvons dire que son centre de gravité tombe déjà en partie en lui.
Мы можем поэтому сказать, что у него центр тяжести лежит отчасти уже в нем самом.
À ce titre, une concertation citoyenne s’était tenue du 14 au 17 avril 2009.
В этих целях 14-17 апреля 2009 года была проведена общественная консультация.
C'est à ce titre qu'il peut s'intéresser à vous.
Именно в этом качестве он может интересоваться вами.
Des économies d'un montant net de # dollars sont escomptées à ce titre
Ассигнования в размере # долл. США, включая # долл
Vous avez prouvé vos capacités de meneur, et à ce titre, je souhaite que vous me serviez directement.
Вы показали себя достойным полководцем, и я хочу, чтобы вы служили непосредственно мне.
Il a entendu # déclarations à ce titre
Было сделано # таких заявлений
Le mandat donné à ce titre y est également repris.
Определен также круг ведения для оценки.
Malgré l’augmentation de son volume total, l’APD est encore inférieure aux engagements pris à ce titre.
Наряду с ростом общего объема ОПР, сегодняшние показатели отстают от величины обязательств по ОПР.
Plusieurs organisations dépensent à ce titre des sommes considérables, évoquant l’idée de créer une agence de voyages interne.
Ряд организаций расходуют на поездки сотрудников значительные суммы, чем и обусловлена возможность создания своего транспортного агентства.
Il n'est donc pas en mesure de recommander une indemnisation à ce titre
Поэтому она не может рекомендовать компенсации "других расходов"
Ils doivent à ce titre :
Это включает обязанность:
Et c'est à ce titre, à titre de temporalisation antéhistorique de la simultanéité, que nous l'envisagerons ici.
И именно в этом качестве предысторической темпорализации одновременности мы будем его здесь рассматривать.
Nous exprimons, à ce titre, une gratitude sincère envers les autorités et les citoyens norvégiens.
Выражаем искренние слова благодарности руководству и гражданам Норвегии.
Le Comité n'est donc pas en mesure de recommander une indemnisation à ce titre
Поэтому Группа не может вынести рекомендации о присуждении компенсации по этой части претензии
Le crédit qu’il est proposé d’ouvrir à ce titre couvre l’achat de matériel et de mobilier de bureau.
Ассигнования по данной статье предназначены для приобретения оргтехники и офисной мебели.
Les sommes versées à ce titre jusqu’à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
Выплачивавшиеся до настоящего времени ежемесячные суммы составляли от 128 до 2 400 долл.
Le Comité n’a donc recommandé aucune indemnisation à ce titre.
Поэтому Группа рекомендует не назначать компенсации по этой претензии.
Donner des exemples de poursuites engagées à ce titre
Просьба представить примеры соответствующих судебных решений
Le Comité recommande donc de ne pas verser d'indemnité à ce titre.
Поэтому Группа рекомендовала не присуждать компенсации по этой претензии.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении à ce titre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.