Что означает adjunto в испанский?

Что означает слово adjunto в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adjunto в испанский.

Слово adjunto в испанский означает заместитель, адъюнкт, добавление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова adjunto

заместитель

noun (persona que actúa como asistente o segundo de mando)

El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también presentó una exposición informativa.
Брифинг провел также заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.

адъюнкт

noun

Victoria's Secret tiene un doctorado en Economía de Duke y es profesora adjunta en Columbia.
Этот ангел – доктор экономических наук из УД и адъюнкт-профессор в Колумбийском.

добавление

noun (Parte no esencial que se une o anexa a otra cosa que ya existe.)

El apéndice adjunto al presente informe contiene notas sobre la metodología empleada.
В добавлении к настоящему докладу содержатся замечания относительно использованной методологии.

Посмотреть больше примеров

Se adjunta en los anexos del presente dictamen el texto de dos votos particulares firmados por dos miembros del Comité.]
К настоящим Соображениям прилагаются два особых мнения, изложенные двумя членами Комитета. ]
El hermano Richard Gardner, profesor adjunto de Biología de la Universidad del Sur de Virginia, dice que su fe en el evangelio de Jesucristo ha sido una gran ayuda para él.
Брат Ричард Гарднер, профессор кафедры биологии университета Южной Вирджинии, говорит, что его вера в Евангелие Иисуса Христа значительно помогла ему.
Se propone redistribuir un puesto de Jefe de la Dependencia de Contratos sobre el Terreno, de categoría P-4 , uno de Oficial de Gestión de Contratos, de categoría P-3, y uno de Oficial Adjunto de Gestión de Contratos, de categoría P-2, del Servicio de Apoyo Especializado de la Sección de Suministros de la División de Apoyo Logístico de la Sede a la Oficina del Director de la BLNU para desempeñar la función de la Dependencia de Gestión de Contratos sobre el Terreno (A/65/760, párr. 30);
одну должность начальника Группы по контрактам на местах класса С‐4, одну должность сотрудника по управлению контрактами класса С‐3 и одну должность сотрудника по управлению контрактами класса С‐2 предлагается перевести из Службы специализированного обеспечения Отдела материально-технического обеспечения в Центральных учреждениях в Канцелярию Директора БСООН для выполнения функций Группы по управлению контрактами на местах (А/65/760, пункт 30);
Reunión informativa sobre “El VIH/SIDA y la seguridad alimentaria”, organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola (FIDA) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). [La reunión informativa estará presidida por el Primer Ministro de Lesotho, el Muy Honorable Pakalitha Bethuel Mosisili, y las presentaciones estarán a cargo del Sr. Michel Savini, Subdirector General y Jefe de Gabinete de la FAO; la Sra. Marcella Villarreal, Jefa del Servicio de Población y Desarrollo de la FAO; la Sra. Sheila Sisulu, Directora Ejecutiva Adjunta del PMA; y la Sra. Vera P.
Брифинг по теме «ВИЧ/СПИД и продовольственная безопасность», организуемый Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и Мировой продовольственной программой (МПП) [Брифинг будет проходить под председательством премьер-министра Лесото досточтимого Пакалитхи Бетуэля Мосисили, и на нем выступят г‐н Мишель Савини, помощник Генерального директора/руководитель аппарата ФАО; г‐жа Марселла Вильяреаль, начальник Службы по вопросам народонаселения и развития, ФАО; г‐жа Шейла Сисула, заместитель Директора-исполнителя, МПП; и г‐жа Вера П.
Celebró consultas en Estrasburgo (Francia) con representantes de los Estados miembros del Consejo de Europa, con el Secretario General Adjunto del propio Consejo y tomó la palabra ante el Comité de Ministros
В Страсбурге, Франция, он провел консультации с представителями государств- членов Совета Европы и заместителем Генерального секретаря Совета и выступил в Комитете министров
El Alto Comisionado Adjunto, Sr. Bertrand Ramcharan, formula una declaración.
С заявлением выступил заместитель Верховного комиссара г‐н Бертран Рамчаран.
El Sr. Somsavat Lengsavad, Primer Ministro Adjunto y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular Lao, pronunció el discurso de apertura, en el que dio la bienvenida a todos los participantes en la primera reunión de consultas sobre los sistemas de transporte de tránsito de su país y les deseó a todos una estancia agradable en Vientiane y todo el éxito posible en sus trabajos
Во вступительной речи заместитель премьер-министра, министр иностранных дел Лаосской НДР Его Превосходительство г-н Сомсават Ленгсават тепло приветствовал всех участников первого специального консультативного совещания по системам транзитных перевозок Лаосской Народно-Демократической Республики, пожелав им приятного пребывания во Вьентьяне и успехов в работе
Que ese Equipo de Tareas presente informes directamente a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna para que se preste atención a sus actividades al más alto nivel de la OSSI
Такая Целевая группа должна подчиняться непосредственно заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора для обеспечения внимания к ее работе на самом высоком уровне УСВН
g) Varios jefes de organismos o departamentos, como el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Administrador del PNUD, los jefes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos, el Secretario General Adjunto para Asuntos Humanitarios en el contexto del programa de becas en mantenimiento de la paz y diplomacia preventiva, así como el Presidente del FMAM y el Secretario General Adjunto para Asuntos Económicos y Sociales en relación con programas que se mencionarán más adelante
g) руководители ряда учреждений и департаментов, например Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, Администратор ПРООН, руководители Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам и заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам обменялись мнениями по программе миротворчества и превентивной дипломатии, а также- с Председателем ГЭФ и заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам- по программам, о которых говорится ниже
Secretario y Secretario Adjunto
Секретарь и заместитель Секретаря
Por ello, en octubre de 2013 el Juez Militar interrogó al Fiscal de los Estados Unidos Clayton Trivett, asesor jurídico adjunto del Gobierno para el Fiscal General.
Так, в октябре 2013 года военный судья обратился с вопросами к прокурору Соединенных Штатов Клэйтону Триветту, главному заместителю государственного обвинителя при Главном прокуроре.
El 27 de agosto, el Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, quien informó a los miembros del Consejo de que en el mes transcurrido, la violencia se había seguido intensificando en todo el país.
27 августа перед членами Совета выступил заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи. Он сообщил членам Совета о том, что в течение предыдущего месяца масштабы насилия на территории всей страны продолжали расти.
i) Traslado de las plazas de Enviado Especial (Secretario General Adjunto) y Auxiliar Especial (P-4) de Ginebra a Nairobi;
i) перевести должности Специального посланника (заместитель Генерального секретаря) и специального помощника (С4) из Женевы в Найроби;
Agradecería que el informe adjunto se señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y se publicará como documento del Consejo.
Буду признателен за доведение настоящего доклада до сведения членов Совета Безопасности и его распространение в качестве документа Совета.
El único punto de controversia fue una carta de fecha # de diciembre de # dirigida por el Grupo de Expertos al Gobierno Nacional de Transición, que se adjunta para su más fácil referencia
Единственным спорным вопросом явилось письмо Группы от # декабря # года, адресованное ПНП, которое прилагается к настоящему письму для облегчения ссылок
Mantenimiento de las oficinas actuales de los Subsecretarios Generales y Secretarios Generales Adjuntos en los casos en que pueden reutilizarse;
сохранение, где это возможно, существующих помещений для кабинетов помощников/заместителей Генерального секретаря;
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 27 de agosto de 2007 dirigida a usted por Murat Soysal, Encargado de Negocios interino de la Representación de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo).
Имею честь настоящим препроводить письмо Временного Поверенного в делах Представительства Турецкой республики Северного Кипра Мурата Сойсала от 27 августа 2007 года на Ваше имя (см. приложение).
Ella probablemente lo hizo mediante el envío de malware disfrazado como un archivo adjunto...
Наверное, по почте прислала трояна, замаскированного под прикреплённый файл...
En las observaciones finales que formuló ante la reunión del Consejo Consultivo sobre los Territorios de Ultramar, celebrada en Londres del 8 al 10 de diciembre de 2003, refiriéndose a la función de los gobernadores y a la reforma constitucional, el Secretario de Estado Adjunto para asuntos parlamentarios dijo que se basaba en el principio de asociación.
В своем заключительном выступлении в ходе работы совещания Консультативного совета по заморским территориям, состоявшегося в Лондоне 8–10 декабря 2003 года, парламентский заместитель министра, касаясь роли губернаторов в процессе конституционной реформы, заявил, что в основе этого лежит принцип партнерства.
El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Representante Permanente Adjunto de Rumania, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental.
Председатель (говорит по-арабски): Сейчас я предоставляю слово заместителю Постоянного представителя Румынии, который выступит от имени Группы восточноевропейских государств.
Sr. Dhanapala (Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a ustedes con motivo de la Ceremonia de Entrega de Certificados del Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre Desarme
Г-н Дханапала (Заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения) (говорит по-английски): Я с удовольствием выступаю перед Вами по случаю церемонии присуждения аттестатов в рамках Программы стипендий по разоружению за # год
a ejecución del subprograma está a cargo de la División de Policía Civil, que rinde cuentas directamente al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел по вопросам гражданской полиции, который напрямую подчиняется заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира
Alemania también apoya la plataforma de 10 puntos que presentó el Secretario General Adjunto, Jan Egeland, en la sesión del Consejo de Seguridad del pasado diciembre.
Германия также поддерживает платформу из 10 пунктов, которая была представлена заместителем Генерального секретаря Яном Эгеланном на заседании Совета Безопасности в декабре прошлого года.
Además, ocho de los 14 miembros de su Comité Ejecutivo son mujeres, así como dos de los tres miembros del equipo superior de gestión, incluidas la Directora Ejecutiva y la Directora Ejecutiva Adjunta (Gestión).
Кроме того, 8 из 14 членов Исполнительного комитета Фонда — это женщины, так же как 2 из 3 руководителей старшего звена, включая Директора-исполнителя и заместителя Директора-исполнителя по вопросам управления.
2 fiscales adjuntos D-2
2 заместителя Прокурора Д�2

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении adjunto в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.