Что означает aisément в французский?
Что означает слово aisément в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aisément в французский.
Слово aisément в французский означает легко, удобно, без усилий, уместно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aisément
легкоnoun Les ordinateurs font cette opération aisément. Компьютеры легко выполняют эту операцию. |
удобноnoun Connectés par ce modèle essentiel qui permet de travailler efficacement et aisément. Связаны таким образом, чтобы выполнять то, что нужно, удобно и эффективно. |
без усилийnoun |
уместноnoun |
Посмотреть больше примеров
Mais cela pouvait aisément s’envisager comme une malédiction. Однако наследие могло легко оказаться проклятием. |
� L’expression “aisément vérifiable” a été employée pour indiquer, sans trop entrer dans le détail, que les procédures requises doivent être accessibles aux parties ayant un intérêt légitime à les connaître avant de prendre un engagement juridique fondé sur la validité de l’enregistrement électronique négociable concernant le transport. � Термин "возможность удостоверения" был использован для указания без излишней детализации на то, что необходимые процедуры должны быть доступны тем сторонам, которые законно заинтересованы в том, чтобы они были им известны до принятия�какого-либо юридического обязательства, основанного на действительности оборотной транспортной электронной записи. |
Étant donné que le Guide de la pratique reprend le texte des articles relatifs aux réserves des Conventions de Vienne de 1969 et 1986, ce second problème pourrait être aisément résolu par la simple substitution des projets de directive correspondant aux articles 19 à 23. С учетом того, что в Руководстве по практике воспроизводится текст касающихся оговорок статей Венских конвенций 1969 и 1986 годов, эта вторая проблема может быть легко решена посредством простой подстановки проектов руководящих положений, соответствующих статьям 19–23. |
Le Parlement a réagi de manière approfondie à la décision citée, rendue le 15 octobre 2004 par la Cour constitutionnelle, en décidant, entre autres choses, de répondre à la demande de réglementation non pas en modifiant la loi relative à l’asile mais en instituant une nouvelle loi fédérale relative à l’asile (Asylgesetz 2005 − AsylG 2005 − Loi relative à l’asile 2005), BGBl I 100/2005, de sorte à la rendre plus aisément intelligible. Ceci était d’autant plus nécessaire que la loi de 1997 relative à l’asile avait déjà été modifiée plusieurs fois, que la Cour constitutionnelle en avait annulé certaines dispositions et qu’il convenait d’y incorporer le droit de l’Union européenne, notamment la directive sur les conditions requises pour pouvoir prétendre au statut de réfugié. Парламент Австрии живо отреагировал на упомянутое решение Конституционного суда, которое было принято 15 октября 2004 года, и в частности постановил решать задачу нормативного регулирования не посредством изменения Закона о предоставлении убежища, а путем разработки нового Федерального закона о предоставлении убежища (Asylgesetz 2005 - AsylG 2005 - Asylum Act 2005, BGBl I 100/2005), чтобы сделать законодательство более четким, особенно с учетом неоднократных изменений Закона о предоставлении убежища 1997 года, отмены Конституционным судом его отдельных положений и необходимости инкорпорации правовых норм ЕС, в частности так называемой "Директивы о статусе". |
fournit à l’Autorité de surveillance et au Conservateur copie de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, les informe de la date de leur dépôt, de toute déclaration ou retrait ou amendement d’une déclaration et de toute notification de dénonciation, et les informe de la date de cette notification, afin que les informations qui y sont contenues puissent être aisément et totalement disponibles; et предоставляет контролирующему органу и Регистратору копию каждой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении с указанием даты сдачи их на хранение, каждого заявления или отзыва заявления, или изменения заявления и каждого уведомления о денонсации с указанием даты уведомления о них, с тем чтобы содержащаяся в них информация могла быть общедоступной; и |
Par le biais des formations et du transfert d'information, les techniques de relevé peuvent être aisément et rapidement affinées Благодаря обучению и обмену информацией методы регистрации могут беспроблемно и оперативно совершенствоваться |
Intensifier, en particulier dans les pays les plus touchés, l’éducation, les services et les stratégies de mobilisation et d’information à l’échelle des communautés afin de protéger les femmes de tous âges contre l’infection par le VIH et les autres maladies sexuellement transmissibles, notamment grâce à des méthodes sûres, économiques, efficaces et aisément accessibles que les femmes puissent utiliser quand elles le souhaitent, telles que les microbicides et les préservatifs féminins qui protègent contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida, ainsi qu’à des tests volontaires et confidentiels de dépistage du VIH, à des conseils et à la promotion d’un comportement sexuel responsable, y compris l’abstinence et l’utilisation de préservatifs; активизировать осуществление, особенно в наиболее затронутых странах, стратегий в области образования, предоставления услуг, мобилизации и информации, которые основывались бы на общинах, с целью обеспечения защиты женщин всех возрастов от ВИЧ и других заболеваний, передаваемых половым путем, в том числе посредством разработки безопасных, недорогостоящих, эффективных и легко доступных методов предохранения, использование которых контролировалось бы женщинами, в том числе таких методов, как бактерицидные средства и женские презервативы, которые обеспечивают защиту от заболеваний, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа, а также добровольного и конфиденциального проведения анализа на ВИЧ и предоставления соответствующих консультаций и поощрения ответственного сексуального поведения, включая воздержание и использование презервативов; |
Les informations sur les activités multinationales menées dans le cadre du système des coordonnateurs résidents ne sont pas toujours suffisamment élaborées, ni aisément disponibles ou accessibles. Информация о межстрановой деятельности в рамках системы координаторов-резидентов не всегда отличается достаточной полнотой и доступностью. |
C’est le genre de voix qu’on n’oublie pas aisément quand on l’a entendue une fois. Такой голос трудно забыть, если хоть раз услышал. |
La loi était également liée à l’attente que les activités criminelles souvent observées dans le contexte de la prostitution se trouveraient réduites, et que les prostituées pourraient sortir plus aisément de la prostitution. С принятием этого Закона ожидалось снижение преступной деятельности, которая нередко сопутствует проституции, а также предполагалось, что проститутки с большей готовностью будут оставлять свое занятие. |
Les réunions et le rapport permettent aux gouvernements d'accéder plus aisément à l'information sur les migrations et font mieux comprendre les questions relatives aux migrations qui se trouvent au centre des débats internationaux Совещание и доклад способствуют расширению доступа правительств к информации по вопросам миграции и углублению понимания проблем миграции, которые находятся в центре обсуждения на международном уровне |
Oui, les scènes de ce genre abondent dans ma tête, et toutes sont aisément accessibles. В моей голове множество подобных сцен, и все они мне доступны. |
Les premiers résultats d'une enquête menée auprès des lecteurs de la version imprimée à la fin de # indiquent qu'environ # % des informations qu'elle publie sur l'Afrique ne sont pas aisément accessibles ailleurs Предварительные результаты проведенного в конце # года опроса читателей печатного варианта свидетельствуют о том, что примерно # процентов опубликованной об Африке информации практически отсутствуют в каких-либо других изданиях |
Si vous n’y prenez garde, il vous pulvérisera plus aisément que je ne brise ce verre. И если вы не остережетесь, уничтожить вас ему будет куда проще, чем мне разбить этот бокал. |
Si je n’avais pas été absorbé à ce point, les Corinthiens n’auraient pu nous surprendre aussi aisément. Если бы не это, коринфийцам ни за что не удалось бы застать нас врасплох. |
Aider, par une action de médiation, les Parties à avoir plus aisément accès aux technologies leur permettant de remplir leurs engagements et à acquérir celles‐ci plus facilement. стимулировать более свободный доступ Стороны к соответствующей технологии, необходимой для осуществления ее обязательств, и приобретение такой технологии, а также выступать посредником в этой связи. |
Ce Guide, qui est décrit dans la présente section, permet de classer aisément les réserves/ressources minérales conformément à la Classification‐cadre et de leur attribuer l’un des codes de celle‐ci (fig. 1 et 2). Минеральные запасы/ресурсы можно легко классифицировать в соответствии с РКООН и присвоить им один из кодов таблицы РКООН (рис. 1 и 2) с помощью классификационного ключа, описание которого приводится в данной главе. |
La poursuite de l'élaboration de guides législatifs, en particulier pour les traités hautement techniques, et la création d'une base de données aisément accessible des lois nationales d'application faciliterait considérablement le processus d'accession aux traités pour de nombreux États Продолжающаяся разработка руководств по законодательству, особенно для договоров, имеющих сугубо технический характер, и создание легко доступной базы данных о национальных имплементационных законах значительно облегчат для многих государств процесс присоединения к договорам |
Cela s'explique aisément au vu du tableau des ressources et des emplois, dont le contenu doit être conforme aux comptes de biens et services, de production et d'exploitation pour l'ensemble de la nation, ainsi qu'aux comptes de production et d'exploitation par branche et par secteur Почему это так, легче всего увидеть на примере таблицы ресурсов и использования, содержание которой должно согласовываться со счетом товаров и услуг, счетом производства и счетом образования доходов по стране в целом, а также со счетами производства и со счетами образования доходов по отраслям и секторам |
On reconnaît aisément, dans ces deux idées, et les systèmes hardis de Descartes, et la philosophie de Newton. Легко узнать в этих двух идеях и смелые системы Декарта и философию Ньютона. |
Autant que faire se peut, elles devraient employer les indicateurs de progrès du Plan d’action mondial mais aussi en concevoir d’autres qui soient aisément mesurables. По мере возможности им следует использовать показатели достижения прогресса, указанные в Глобальном плане действий, но они также могут определить и другие показатели, непосредственно поддающиеся измерению. |
Les hommes n’abandonnent pas si aisément leurs dieux. Люди не бросают легко своих Богов. |
Une base électronique de données scolaires regroupe les statistiques relatives à l’inscription et à la fréquentation, ce qui permet de détecter aisément les cas d’abandon scolaire ou de non-scolarisation. Статистические данные об охвате образованием и посещаемости контролируются посредством электронной школьной базы данных, а поэтому случаи, когда дети не посещают школу и бросают учебу, можно легко обнаружить. |
Les critères de sélection soient aisément vérifiables ou quantifiables; критерии отбора должны легко поддаваться проверке и/или количественной оценке; |
Plusieurs lois jusqu’alors en vigueur ont ainsi été remplacées par ce texte unique, qui permet aux employeurs et aux employés de comprendre plus aisément leurs droits et leurs obligations. Несколько действовавших до сих пор законов были заменены единым законом, который позволяет работодателям и работникам лучше понимать их права и обязанности. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении aisément в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова aisément
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.