Что означает alemán в испанский?

Что означает слово alemán в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию alemán в испанский.

Слово alemán в испанский означает немецкий, немец, немка, немецкий, Немецкий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова alemán

немецкий

adjectiveproper (относящийся к немцам)

La mayoría de los extranjeros nunca dominarán completamente el uso de las partículas modales alemanas.
Большинство иностранцев никогда в полной мере не освоит немецкие модальные частицы.

немец

nounmasculine (Persona nacida u originaria de Alemania.)

Tom no conoce la diferencia entre un austriaco y un alemán.
Том не знает, чем австриец отличается от немца.

немка

nounfeminine (Persona nacida u originaria de Alemania.)

Yo no escuché ninguna objeción cuando me observó dejarme mamar por esa chica alemana.
Я не слышал жалоб, когда он смотрел как мне отсасывала та немка.

немецкий

proper

La mayoría de los extranjeros nunca dominarán completamente el uso de las partículas modales alemanas.
Большинство иностранцев никогда в полной мере не освоит немецкие модальные частицы.

Немецкий

proper

El alemán es a veces llamado la lengua de Goethe.
Немецкий язык иногда называют языком Гёте.

Посмотреть больше примеров

Burckhardt, Richelieu and His Age, trad. del alemán por Bernard Hoy (Nueva York: Harcourt Brace Jovanovich, 1970), vol.
Ришелье и его эпоха), перевод с немецкого Бернарда Хоя (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1970), vol.
Y ocurre lo mismo, madrecita, con un francés o un alemán, cuando comprenden la vida, y un italiano se alegra lo mismo.
И так же, ненько, чувствует француз и немец, когда они взглянут на жизнь, и так же радуется итальянец.
Al tratar de realizar la compra en un país latinoamericano, la empresa Siemens indicó: “No podemos vender a Cuba, pues a pesar de ser una empresa alemana sigue algunas reglas norteamericanas”
В связи с планами осуществления закупки в одной из латиноамериканских стран компания “Siemens” отметила: «Мы не можем производить поставки на Кубу, поскольку, хотя и являемся компанией Германии, следуем, тем не менее, ряду норм, принятых в Соединенных Штатах Америки»
La carpeta de material para la prensa preparada por el Departamento, publicada en francés e inglés para la Conferencia Internacional, fue traducida por los centros de información de las Naciones Unidas al árabe, español y ruso, así como a diversos idiomas locales, entre ellos el alemán, el danés, el farsi, el finlandés, el italiano, el japonés, el noruego, el portugués y el sueco, para su publicación en los respectivos sitios en la Web, generalmente en las páginas especiales creadas para promover los objetivos de la Conferencia
Выпущенный на английском и французском языках комплект материалов Департамента для прессы в связи с Международной конференцией был переведен информационными центрами Организации Объединенных Наций на арабский, русский и испанский языки, а также на ряд местных языков, включая, датский, фарси, финский, немецкий, итальянский, японский, норвежский, португальский и шведский, для помещения на их веб-сайты, зачастую на специальных страницах, созданных для распространения информации о целях Конференции
Era una compilación de dibujos hechos por internados en asilos mentales, reunidos por algún alemán.
(Это были рисунки душевнобольных, собранные одним немцем.)
La alemana es una usurpadora.
Немка – самозванка.
Surgían partisanos detrás de los frentes alemanes, que hostigaban las comunicaciones en una lucha despiadada.
За линиями немецких фронтов появились партизаны, которые повели жестокую войну против немцев, нарушая их коммуникации.
Los cosacos y los «junkers» les quitaban a los detenidos el dinero, a pretexto de que era dinero «alemán».
Казаки и юнкера отбирали у арестуемых деньги на том основании, что это деньги «немецкие».
Estábamos completamente de acuerdo en lo mucho que convenía la invasión alemana a los mandamases de aquí.
Мы все сходились на том, что вторжение немецких войск было на руку здешним правителям.
General Carl Ulrich Stoltz, Jefe de la oficina a cargo del proyecto alemán
Генерал Карл Ульрих Штольц, руководитель бюро по осуществлению германского проекта
También tiene contratos con los alemanes.
— У него есть контракты и с Германией.
Las dificultades en esta esfera-que han propiciado la muerte trágica de cuatro alemanes de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, el asesinato de un funcionario del Comité Internacional de la Cruz Roja y varios atentados recientes contra trabajadores civiles de asistencia humanitaria- merman las posibilidades de prestar asistencia humanitaria en todo el país
Сложная ситуация в области безопасности, которая привела к трагической гибели четырех граждан Германии из состава Международных сил содействия безопасности (МССБ), убийству сотрудника Международного комитета Красного Креста и ряду недавних нападений на гражданских гуманитарных сотрудников, подрывает возможность оказания гуманитарной помощи на территории всей страны
—Mira al alemán retozando con su hija.
— Взгляни на того немца, что возится с дочерью.
Había varios policías alemanes pululando en la oscuridad, sin saber muy bien cuál era su papel en todo ello.
Несколько немецких полицейских стояли вокруг ограждения, не зная толком, какова их роль.
Habían sido alemanes de nacimiento y habían gobernado la tierra alemana de Hannover.
Они были урожденными немцами и властвовали германским княжеством Ганновер.
Pero, por supuesto, siendo un Gran Duque alemán, debe casarse.
Но будучи немецким великим князем, он, разумеется, обязан жениться.
Tal vez en alemán, puede ser simplemente «¡Aja!».
На немецком, может, это просто «Ага!»
En Europa, aunque los griegos renieguen de los términos del respaldo alemán a un financiamiento de emergencia, el período transcurrido desde la Segunda Guerra Mundial ha visto un enorme progreso en cuanto a la unión de los países.
В Европе, сколько бы греки не ворчали об условиях немецкой поддержки чрезвычайного финансирования, за время после второй мировой войны был сделан большой прогресс в сплочении стран.
Hacía que ella pensase que su francés lento y su alemán aún más lento le resultaban odiosos.
Он дал ей понять, что ему неприятны ее медленный французский и еще более медленный немецкий.
Además, Orff fue amigo de Kurt Huber, uno de los fundadores del movimiento de resistencia Die Weiße Rose (la Rosa Blanca), que fue condenado a muerte por la Corte del Pueblo Alemán y ejecutado por los nazis en 1943.
Также Орф был близким другом Курта Хубера, одного из основателей движения сопротивления «Белая роза», приговорённого к смерти Народной судебной палатой и казнённого нацистами в 1943 году.
El Informe contiene gran número de recomendaciones para que, en los distintos planos de la actividad política, se promueva una mayor igualdad de oportunidades y una más completa integración de las mujeres y hombres inmigrantes y sus familias en la sociedad alemana
В докладе содержится большое число адресованных разным звеньям политической системы рекомендаций в отношении уравнивания возможностей женщин и мужчин-иммигрантов и их семей и их лучшей интеграции в германское общество
Los programas iban dirigidos a las minorías alemana, ucraniana, bielorrusa, lituana y romaní
Эти программы были адресованы немецким, украинским, белорусским и литовским меньшинствам и меньшинству рома
Barroso llama "histórico" el acuerdo, Tony Blair alaba sus "innovadoras, audaces y ambiciosas metas" y la Canciller alemana Angela Merkel se atrevió incluso a decir que esas promesas "pueden evitar lo que muy bien podría ser una calamidad para la Humanidad".
Баррозо называет соглашение «историческим», Тони Блэр превозносит его, как имеющего «революционные, смелые, амбициозные цели», а канцлер Германии Анжела Меркель даже предположила, что ожидаемые последствия соглашения «могут спасти нас от краха человеческой цивилизации».
[...] Por otro lado, Francia consideró necesario expulsar a los súbditos alemanes durante la guerra franco-prusiana de # urquía, expulsar a los súbditos griegos en la guerra de # y a los súbditos italianos en la guerra de # los boers, expulsar a los súbditos británicos del Transvaal en # y los rusos, expulsar a los japoneses de determinadas provincias en
[...] С другой стороны, Франция посчитала необходимым выслать граждан Германии во время франко-прусской войны # года, Турция- выслать греческих граждан в войне # года и итальянских граждан в войне # года, буры- выслать британских подданных из Трансвааля в # году и Россия- выслать японцев из некоторых областей в # году
Con arreglo a esta norma provisional, esos niños deben optar por la ciudadanía alemana o la extranjera al alcanzar la mayoría de edad
В соответствии с этим временным режимом дети по достижении совершеннолетия также должны сделать выбор между немецким или иностранным гражданством

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении alemán в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.