Что означает venir в испанский?

Что означает слово venir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию venir в испанский.

Слово venir в испанский означает приходить, прийти, прибывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова venir

приходить

verb (Desplazarse de lejos hacia más cerca.)

Siempre que viene pide lo mismo para comer.
Каждый раз, когда он сюда приходит, он заказывает одно и то же блюдо.

прийти

verb (Desplazarse de lejos hacia más cerca.)

Hubo mucha gente que vino a preguntar por la famosa actriz.
Было много людей, которые пришли спросить о состоянии известной актрисы.

прибывать

verb

Pero sabemos de dónde viene la transmisión, de la cápsula en órbita.
Но нам известно, что передачи прибывали из капсулы на орбите.

Посмотреть больше примеров

Sí, bueno, tal vez el error que cometí fue venir a casa.
Да, наверное, я сделал ошибку, вернувшись домой.
El dueño te llamó un taxi, trató de conseguir a tu hijo para venir a recogerte, pero no pudo encontrarlo
Владелец вызвал для вас такси, пытался дозвониться до сына, чтобы он забрал вас, но не смог его найти
Los evangelistas sabían que Jesús había vivido en el cielo antes de venir a la Tierra.
Писавшие Евангелия знали, что до прихода на землю Иисус жил на небе.
Sin embargo, en cuanto la invocación llama a venir, ha llamado ya a lo que está llamando.
И одновременно, тем что призыв призывает, он призывает уже призванное.
No tienes que venir aquí arriba si no quieres.
Если ты не хочешь, ты не обязан подниматься туда.
Toda mi gente preferida estará ahí... ¿Quieres venir?
Там соберутся все мои любимые люди... Хочешь присоединиться?
La respuesta llegó un minuto después: «Puedes venir ahora.
И ответ («Ты можешь прийти сейчас.
—Bueno, querido, ya que estamos a mitad de camino ¿no podría venir hoy?
- Ну, дорогой, коль скоро вы уже на полпути, то, может, прямо сегодня?
Entonces, si quieren verla... ellos pueden venir a nuestra casa... a visitarla.
Так что, я думаю, если приёмная семья захочет её видеть... пусть приходит к нам навестить её.
Fuese lo que fuese lo que me dispusiera a escribir, me veía venir aunque fuera disfrazada.
Что бы я ни собиралась писать, он видел, куда я клоню.
Debes venir conmigo.
Ты должен пойти со мной.
Estará con nosotros un mes, al cabo del cual va a venir la baronesa en persona.
Она будет жить у нас месяц, а потом прибудет сама Баронесса
¡ Tiene ud. que venir!
Приходите обязательно.
No, pero son más que bienvienidos a venir a la estación y hablar con el asesino
Нет, но Вы можете прийти к нам и поговорить со стрелком.
¡Qué estúpidos han sido al venir hasta los dominios de su enemigo, el Rey Mabelode!
Какая глупость – явиться сюда, в Царство Короля Мабелода!
- Has sido muy amable al venir, Alan, cuando debías de estar tan ocupado en el banco
– Как мило, что ты пришёл, Алан, ты же так сильно занят в банке
¿Por qué el rey Licomedes te ha dejado venir solo y sin anunciarte?
Почему царь Ликомед позволил тебе прийти сюда одному и без предупреждения?
También sé que te vuelves claustrofóbica cuando te quedas atrapada en un sitio por mucho tiempo, así que solo quería venir aquí para poder aclararte las cosas, decirte que en cualquier momento el tren se empezará a mover, ¿vale?
А ещё знаю, что у тебя начинается клаустрофобия, если застреваешь где-то слишком надолго, поэтому я захотел подсесть и очистить твой разум, сказать, что поезд тронется в любую секунду, понимаешь?
El padre de Steve va a contratar a una enfermera que cuide de su madre para poder venir también.
Отец Стива пригласит к жене сиделку и тоже приедет.
Wintrow y tú deberíais veniros abajo y hablar.
А вам с Уинтроу надо бы спуститься вниз и обо всем переговорить.
Con la justicia punitiva debe venir la justicia distributiva
Карающее правосудие должно сопровождаться справедливым распределением благ
Pensamos que debíamos venir y felicitar las fiestas.
Решили зайти и поздравить вас с Рождеством.
—Deberíamos venir aquí más a menudo —me dijo Dannie.
— Надо почаще приходить сюда, — сказала она мне.
Nosotros en el Canadá creemos que la reforma de las operaciones de mantenimiento de la paz es la cosa más importante que se puede hacer en las Naciones Unidas en los meses por venir y, de hecho, es probablemente decisiva para la futura viabilidad, en cierto sentido importante, de esta Organización
Мы в Канаде считаем, что реформа миротворческих операций является, пожалуй, самой важной задачей, которую может осуществить Организация Объединенных Наций в предстоящие месяцы, и по существу она будет иметь решающее значение для будущей жизнеспособности этой Организации в определенном важном смысле
Cuando grabamos el primer disco, Stevie y yo solíamos venir a sitios como este.
Когда мы записывали первый альбом, то зависали со Стиви в таких заведениях.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении venir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.