Что означает alimentar в испанский?

Что означает слово alimentar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию alimentar в испанский.

Слово alimentar в испанский означает кормить, вскармливать, вскормить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова alimentar

кормить

verb (Dar alimento.)

Solía alimentar a mi perro dos veces al día.
Раньше я кормил свою собаку дважды в день.

вскармливать

verb

вскормить

verb

Pero lo que no entiendes es que tú alimentaste al verdugo que un día vendrá por ti.
Но никак не хочешь понять, что ты сам вскормил палача, который придёт за тобой.

Посмотреть больше примеров

Todavía tenemos una oportunidad no solo para recuperar la pesca sino para conseguir más pesca que pueda alimentar a más gente de la que se puede beneficiar ahora.
Всё ещё есть возможность не только вернуть прежний уровень ловли, но и повысить его, чтобы накормить ещё больше людей, чем сейчас.
Formar a un joven de la misma localidad es, a menudo, alimentar una profunda ingratitud.
Подготовить молодого человека из местного населения — зачастую все равно, что искусственно вскормить неблагодарность.
Sabía que no debía alimentar ese espíritu malo comiendo carne de ardilla, pero lo hizo de todas formas.
Он знал, что не должен был кормить злого духа беличьим мясом, но все равно сделал это.
No puedo alimentar a mi familia con dinero que nadie acepta.
Слушай, я не могу прокормить свою семью деньгами, которые никому не нужны.
La recesión resultante podría alimentar más pesimismo y recortes en el gasto, con lo que se profundizaría el declive.
Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок.
La clave del fortalecimiento de la UNCTAD residía en alimentar y fortalecer esa relación.
Ключом к укреплению ЮНКТАД служит налаживание и укрепление этих взаимосвязей.
Lo siento, Los otros tienen familias que alimentar...
Прости, всем остальным нужно кормить семьи... но работаешь ты хорошо.
No va a alimentar gallinas con toda esa comida. ¿No es cierto?
Вы наверняка не куриц кормите всем этим мясом, так?
En las poblaciones jóvenes, las transferencias intrafamiliares y públicas tienden a concentrarse en los niveles más bajos de la estructura de edad porque es necesario alimentar y educar a una gran proporción de niños y jóvenes, así como atender a su salud.
В группах молодого населения внутрисемейная и государственная помощь, как правило, отражает возрастной градиент, поскольку необходимо кормить и обучать большие группы детей и молодежи и обеспечивать их медицинское обслуживание.
Los restos del carpincho podían alimentar durante veinticuatro horas más a Cyrus Smith y sus compañeros.
Остатками кабана Сайрес Смит и его товарищи могли бы питаться еще сутки.
Por sorprendente que parezca, la captura de una sola red alcanza para alimentar a una aldea entera.
Удивительно, но улова, добытого с помощью одной такой сети, достаточно, чтобы накормить целую деревню.
También él, pese a la dificultad de alimentar a su prole, parecía disfrutar de la vida.
И он, несмотря на то, что ему было трудно прокормить свое семейство, казалось, наслаждался жизнью.
Quizá pienses que no tengo derecho a alimentar estos sentimientos, y la mayoría de la gente estaría de acuerdo contigo.
Быть может, вы сочтете, что я не имею права испытывать к вам подобные чув ства Многие согласятся с вами.
Ambos programas carecieron de perfiles de entrada – salida, que permitieran alimentar indicadores de resultado o impacto.
ни в одной из этих программ не задаются параметры начального и конечного состояния, которые позволили бы давать содержательную оценку результата или воздействия.
Con los recursos que hoy se dedican a armamentos, se podría alimentar a los más de 1 020 millones de hambrientos que existen en el planeta, evitar la muerte de los 11 millones de niños que cada año fallecen por hambre y enfermedades prevenibles, combatir la pobreza extrema que padecen más de 1 400 millones de personas en el mundo, o alfabetizar a los 759 millones de adultos que aún no saben leer ni escribir.
На деньги, идущие сегодня на вооружения, можно было бы прокормить свыше 1 миллиарда 20 миллионов голодающих людей на планете, предотвратить смерть 11 миллионов детей, ежегодно погибающих от голода и инфекций, вызволить из нищеты более 1 миллиарда 400 миллионов человек либо обучить грамоте порядка 579 миллионов взрослых, не умеющих ни читать, ни писать.
La comunidad internacional debe alimentar y mantener estos aires de esperanza y paz
Международному сообществу следует поддерживать и способствовать этому ветру надежды и мира
Así que se inventó este accidente, ¿para alimentar su hábito?
Значит, она выдумала падение, чтобы подпитывать свою привычку?
¡En ese tiempo se alimentará a los hambrientos, se sanará a los enfermos y hasta se levantará a la vida a los muertos!
Тогда голодные будут насыщены, больные исцелены и даже мертвые будут воскрешены!
Para alimentar a treinta mil hombres es necesario sacrificar más de doscientas cabezas de ganado al día como mínimo.
А чтобы прокормить тридцать тысяч сильных мужчин, надо каждый день забивать не меньше двухсот голов коров и быков.
En el África Meridional, los ciudadanos extranjeros son percibidos cada vez más como competidores ante la escasez de oportunidades económicas, lo que puede alimentar la xenofobia y repercutir negativamente en el entorno de protección que ofrece la región a los refugiados y los solicitantes de asilo.
В южной части Африки иностранные граждане все чаще воспринимаются как конкуренты в борьбе за скудные экономические возможности, что может подпитывать ксенофобию и негативно сказываться на условиях защиты беженцев и просителей убежища в этом регионе.
Sin embargo, es peligroso alimentar la amargura, pues uno podría ‘enfurecerse contra Jehová mismo’.
Однако, если кто-то продолжает вынашивать горькие чувства,— это опасно.
" Alimentar a la bestia ", fue lo que les dije.
'Накормите зверя,'сказал я.
La migración ocurre cuando las personas se sienten forzadas a huir de algo —un conflicto armado, el genocidio, crímenes de lesa humanidad o violaciones de los derechos humanos— o como resultado de la imposibilidad de alimentar a la familia debido al aumento del precio de los alimentos, la escasez de alimentos o los desastres agrícolas inducidos por el cambio climático, o de la incapacidad de velar por la salud y el bienestar de la propia familia.
Миграция происходит тогда, когда люди чувствуют себя вынужденными бежать от чего‐либо — вооруженного конфликта, геноцида или преступлений против человечества/нарушений прав человека или в результате неспособности прокормить свою семью из‐за растущих цен на продовольствие, нехватки продуктов питания или несущих ущерб сельскому хозяйству стихийных бедствий, вызванных изменением климата, а также неспособности обеспечивать здоровую и благополучную жизнь для своей семьи.
Por ello acogemos con satisfacción la iniciativa canadiense consistente en establecer un grupo de expertos gubernamentales encargado de examinar las cuestiones relativas a un TCPMF y alimentar las futuras negociaciones de la Conferencia de Desarme.
Поэтому мы приветствуем канадскую инициативу относительно создания группы правительственных экспертов, которая займется изучением вопросов, связанных с ДЗПРМ, с тем чтобы подпитать переговоры в рамках Конференции.
La paradoja de la crisis es que hoy se producen suficientes alimentos para alimentar debidamente a todos los seres humanos del planeta.
Парадокс кризиса состоит в том, что сегодня существует достаточно продовольствия для того, чтобы накормить всех людей нашей планеты.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении alimentar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.