Что означает allié в французский?
Что означает слово allié в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию allié в французский.
Слово allié в французский означает союзник, союзный, свойственник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова allié
союзникnounmasculine Ces gens sont des alliés politiques et s'entraideront. Эти люди — политические союзники, и они будут помогать друг другу. |
союзныйadjective Les deux parties ont progressé en ce qui concerne l’incorporation d’autres groupes armés alliés dans leurs rangs. Обе стороны добились прогресса в инкорпорации союзных им других вооруженных групп в их формальные структуры. |
свойственникnoun |
Посмотреть больше примеров
Comme ils s’attendent à affronter les nôtres et ceux de Drewenna, ils ont rassemblé leurs alliés Они ждут встречи с нашими войсками и людьми Друинны, и поэтому собрали всех своих союзников |
Pendant l'année des quatre empereurs, il devient un allié d'Othon et l'aide à assassiner le précédent empereur Galba,. В год четырёх императоров Галл становится союзником Отона и помогает ему убить предыдущего императора. |
Le recul de la violence résultant du cessez-le-feu entre l’armée du Mahdi et les insurgés sunnites alliés contre Al-Qaida est également porteur d’espoir sur le plan politique. Сокращение масштабов насилия, обусловленное прекращением огня со стороны Армии Махди, а также объединение повстанческих групп суннитов против «Аль-Каиды» также имеют существенное политическое значение. |
Nos maisons sont alliées depuis les débuts de la République. Мой и его дома союзники с дней основания Республики. |
Afin de mettre en œuvre intégralement les décisions du Conseil de sécurité, nous devons travailler en étroite collaboration avec le Gouvernement afghan ainsi qu’avec nos amis et alliés. Для всестороннего выполнения решений Совета Безопасности нам надлежит работать в тесном сотрудничестве как с правительством Афганистана, так и с нашими друзьями и союзниками. |
Ils estiment qu'un renforcement des forces alliées accroîtra le sentiment d'occupation qu'éprouve la population et offrira davantage de cibles aux talibans. Они считают, что увеличение численности союзных войск лишь усилит чувство оккупации среди населения и даст Талибану больше живых мишеней. |
Peu après, Abdullah Jan Wahidi, l'ancien Gouverneur de la province de Laghman, qui avait annoncé fin avril, lors d'une cérémonie publique, qu'il s'était allié aux Taliban, a fait défection pour de nouveau rejoindre le Front uni Вскоре после этого Абдулла Джан Вахиди, бывший губернатор провинции Лагман, который объявил о своем союзе с талибами на публичной церемонии в конце апреля, перешел на сторону Объединенного фронта |
Nous considérons qu’il s’agit d’un effort à long terme, et nous mettons un point d’honneur à rester un allié constant et fiable des pays en développement dans ce domaine. Мы считаем такие усилия долгосрочными и гордимся тем, что являемся последовательным и надежным союзником развивающихся стран в этом деле. |
Estimons également qu'un meilleur taux de scolarisation, allié à l'achèvement des cycles scolaires et à l'amélioration de la qualité en matière d'apprentissage n'est pas seulement nécessaire pour garantir la jouissance des droits sociaux fondamentaux, mais qu'elle influe de manière positive sur la croissance économique et sur l'équité, grâce à l'accumulation de capital humain, l'amélioration des conditions de santé de la population et le renforcement de la société en général Мы также подчеркиваем, что расширение доступа к образованию в сочетании с повышением доли учащихся, успешно окончивших циклы школьного образования, и качественным совершенствованием учебного процесса не только необходимы для гарантирования основных социальных прав, но и оказывают позитивное воздействие на экономический рост и обеспечение равенства, поскольку способствуют накоплению человеческого потенциала, улучшению условий охраны здоровья населения и укреплению общества в целом |
Lily Noctis, c’est mon alliée clandestine ; c’est la plus belle femme du monde et la nouvelle ministre du Hasard. Лили Ноктис – мой тайный союзник, самая прекрасная женщина в мире и одновременно новый министр игры. |
De même, le Président des Chambres de commerce de l'Union européenne en Corée a déclaré: «Le BMI a été un allié stratégique digne de confiance pour les Chambres de commerce de l'Union européenne en Corée et il aide les autorités à faire de la Corée un pays où il est plus aisé et plus rentable de faire des affaires.» В аналогичном ключе высказался и Председатель торговых палат Европейского союза в Корее (ТПЕСК), который отметил следующее: "...УОИВ является надежным стратегическим союзником компаний- членов ТПЕСК, помогающим превратить Корею в плацдарм для более эффективного и прибыльного бизнеса" |
Il demande également qu’elle mette fin à l'embargo commercial qu'elle et son proche allié l’Azerbaïdjan imposent à la République d’Arménie, qu’elle rouvre les frontières et qu’elle concède des territoires en échange de la paix afin de résoudre le conflit territorial sur la région de Nagorno Karabakh en Azerbaïdjan et qu’elle préserve son identité arménienne. Он также призывает к отмене торгового эмбарго Турции и ее близкого союзника Азербайджана против Республики Армения, открытию границ и разрешения территориального спора о Нагорном Карабахе в Азербайджане способом «земля во имя мира» и гарантии его армянской идентичности. |
Il apporte les précisions suivantes: “En Pologne, par exemple, la religion s’est alliée à la nation, et l’Église est devenue un adversaire acharné du parti au pouvoir; en RDA [l’ex-Allemagne de l’Est], l’Église a fourni un champ d’action pour les dissidents et les a autorisés à se réunir dans ses locaux; en Tchécoslovaquie, chrétiens et démocrates se sont rencontrés en prison, en sont venus à s’apprécier mutuellement, et ont fini par unir leurs forces.” Была развита мысль: «В Польше, например, религия соединилась с народом и церковь стала упорным противником правящей партии; в ГДР [бывшей Восточной Германии] церковь предоставила инакомыслящим место для действия и церковные здания для организационных целей; в Чехословакии христиане и демократы встречались в тюрьмах, начали ценить друг друга и, в конце концов, заключили союз». |
Le concept de responsabilité de protéger est, comme le rappelle le Secrétaire général, un allié de celui de souveraineté. Как отмечает Генеральный секретарь, концепция ответственности по защите является союзником концепции суверенитета. |
- Gid, d'après toi, quel Veilleur pourrait être l'allié secret du comte ? — Гид, а ты как думаешь, кто может быть этим тайным помощником графа? |
Le dur travail quotidien, allié à une mauvaise alimentation et à l’alcool, les use physiquement. Ежедневный тяжелый труд в сочетании с плохим питанием и алкоголем отнимает у них энергию и здоровье. |
La destruction des armes conventionnelles aide nos partenaires et amis à travers le monde, et elle permet également de faire avancer les objectifs clés de sécurité des États-Unis et de protéger nos citoyens et nos alliés contre ceux qui pourraient nous nuire. Уничтожение обычных вооружений помогает нашим партнерам и друзьям по всему миру, но также способствует достижению ключевых целей США в сфере безопасности и помогает защищать наших граждан и наших союзников от тех, кто стремится причинить нам вред. |
De cette manière, il a envoyé à ses alliés occidentaux (qui ont critiqué les arrestations de milliers d'opposants pressentis, notamment de nombreux journalistes, suite à l'échec du coup militaire du mois dernier), un message puissant : « Je n'ai pas besoin de vous. Тем самым, он послал своим западным союзникам (они раскритиковали его за последовавшие после провала июльского военного переворота аресты тысяч предполагаемых врагов, в том числе многих журналистов) мощный сигнал: «Вы мне не нужны». |
Ils ont fourni la meute de chiens qui a pourchassé leur ancien allié, ils ont massacré ses associés et ses proches. Их роль в охоте на бывшего союзника – быть сворой псов, которая расправится с его компаньонами и членами семьи. |
La capitale égyptienne sera ainsi le centre d’un dialogue permanent avec ses alliés et ses vassaux Таким образом, египетская столица станет центром постоянного сотрудничества со своими союзниками |
Le Pérou sait néanmoins que l’ONUDI, avec le soutien des États Membres, sera un allié de choix. Однако правительство Перу знает, что при поддержке государств-членов ЮНИДО будет его важным союзником. |
Si vous pouviez trouver une façon pour que Susy regagne sa place au magasin, vous prouveriez que vous êtes la plus fidèle alliée pour tous ceux qui travaillent ici. Если вы найдете способ вернуть Сюзи ее место здесь в магазине, вы докажете, что вы верный союзник всех, кто здесь работает. |
Les Forces armées soudanaises, alliées aux miliciens arabes ont lancé depuis 2005 deux attaques de grande ampleur contre la population civile. Суданские вооруженные силы и боевики арабских ополчений с 2005 года совместно совершили два крупномасштабных нападения на гражданское население. |
Nous nous découvrions subitement de puissants alliés. У нас неожиданно обнаружились влиятельные союзники. |
Ces personnes avaient déjà soutenu les Anglais durant la Première Guerre d’indépendance et, après la bataille de Bannockburn, Robert Bruce les avait privés de leurs titres et de leur terres pour les donner à ses alliés. Эта группа дворян поддержала англичан в Первой войне за независимость, а после Баннокберна Роберт Брюс дал им год для того, чтобы вернуться в родную страну. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении allié в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова allié
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.