Что означает allitération в французский?
Что означает слово allitération в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию allitération в французский.
Слово allitération в французский означает аллитерация, ассонанс, созвучие, аллитерация гласных. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова allitération
аллитерацияnounfeminine (бо́льшая, по сравнению со среднеязыковой, частотность согласных на данном отрезке текста; повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении, придающее ему особую звуковую выразительность (в стихосложении) Doug dit quand tu écris un jingle, utilise des allitérations. Даг говорит, когда сочиняешь джингл, нужно использовать аллитерации. |
ассонансnoun |
созвучиеnoun |
аллитерация гласныхnoun |
Посмотреть больше примеров
Entre autres épreuves, elle a connu les traitements, les opérations et enfin l’alitement. На ее долю испытаний выпали курсы химиотерапии, операции и в конце концов прикованность к кровати. |
Une personne peut être malade et alitée et pourtant contaminer des dizaines d'autres individus. Человек может быть болен и лежать в постели, но всё равно заразить десятки, даже сотни других индивидуумов. |
A la condition qu'il aille illico au chevet de Bunbury qui est alité et dont la santé décline à vue d'oeil. Я согласен оплатить счета моего брата при условии, что он без промедления отправится к бедному прикованному к постели Бенбери чьё здоровье, как мне недавно сказали быстро ухудшается. |
Le Comité recommande que l’État partie révise les lois relatives à l’avortement en vue d’abroger les dispositions relatives aux sanctions qu’encourent les femmes qui avortent, et de procurer à ces femmes des services de qualité pour éviter les complications liées à l’avortement à risques, et il demande à l’État partie de fournir dans son prochain rapport périodique, des renseignements sur les t aux de mort alité maternelle. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть законоположения об абортах в целях отмены тех статей, которые предусматривают наказание женщин, совершающих аборты, и предоставления им доступа к качественным услугам для устранения осложнений, вызванных небезопасным абортом, и он просит государство-участник предоставить в его следующем периодическом докладе информацию о коэффициентах материнской смертности. |
Comme Kazumi est alitée, la congrégation a pris des dispositions pour qu’elle puisse écouter le programme des réunions et des assemblées. Кадзуми не может присутствовать на встречах, поэтому собрание позаботилось, чтобы она могла слушать программу встреч, в том числе конгрессов, по трансляции. |
Parfois il devient fou, ou se tue, ou la tue; tel autre s'alite, et meurt... Подчас он сходит с ума, или кончает самоубийством, или убивает жену, или, наконец, просто заболевает и умирает. |
Quatre jours avant la mort de sa belle-fille, victime de la contagion, Marie-Thérèse s'était alitée, elle aussi. За четыре дня до смерти своей невестки Мария-Терезия также заболела. |
Je serais venu plus tôt, mais j'ai dû m'aliter pendant trois mois. Я приехал бы ранее, но я был в кровати в течение трех месяцев. |
— L’allitération est un peu lourde, commenta Voltaire, mais à part ça, la phrase n’est pas mal tournée. — Эпитеты, на мой взгляд, немного тяжеловесны, — заметил Вольтер. — Однако фраза составлена довольно складно. |
Nous sommes malheureusement au regret de devoir reconnaître que l’efficacité de ces stratégies a été sapée par un manque d’instituteurs dû à la pandémie du VIH/sida et par le taux élevé d’abandon des études par les enfants, notamment les petites filles, qui doivent s’occuper de parents alités sous l’effet du VIH/sida et des maladies connexes. Однако, к сожалению, мы вынуждены признать, что эффективность этих стратегий снижается в силу нехватки преподавателей в результате пандемии ВИЧ/СПИДа и большого числа учащихся, бросающих школу, особенно девочек, которые вынуждены ухаживать за родителями, больными СПИДом и другими связанными с ним заболеваниями. |
Il y a bien des années, quand ses enfants étaient jeunes, ma mère a subi une grave opération qui lui a presque été fatale et qui l’a laissée alitée la plupart du temps pendant près d’un an. Много лет назад моя мама, когда ее дети были маленькими, перенесла серьезную операцию, из-за которой едва не умерла, и почти год оставалась прикованной к постели. |
— Et qui commande le château depuis que Syron est alité ? – И кто же командует замком, пока Сайрон лежит без сознания? |
La loi accorde un congé payé de 12 semaines avant et après la naissance de l’enfant, ainsi qu’une allocation en numéraires versée en cas d’alitement, de fausse couche, de grossesse pathologique, d’interruption médicale de grossesse et de naissance prématurée. Закон дает право на оплачиваемый отпуск в течение 12 недель до/после родов и на денежное пособие в случае назначения больничного режима, выкидыша, болезни во время беременности, медицинского прерывания беременности и преждевременных родов. |
Vous avez été alitée pendant des jours, Abigail. Ты несколько дней провела лежа в постели, Эбигейл. |
James Wall, complètement alité, ne pouvait prendre part à l'expédition. Джемс Уолл лежал в постели и не мог принять участия в экспедиции. |
Et ai-je besoin de vous rappeler que Lorenzo, l’élève que vous avez blessé, est encore alité? Напомню тебе также, что Лоренцо, тот ученик, которого ты ранил, все еще не встает с постели. |
ESA: Études sur la santé humaine réalisées dans le cadre du Programme européen pour les sciences physiques et de la vie (ELIPS), y compris physiologie humaine, biologie et études expérimentales chez l’animal; et connaissances issues d’études d’alitement; ЕКА: исследования здоровья человека в рамках Европейской программы по естественным и физическим наукам, в том числе исследования человеческой физиологии, биологии и опыты на животных; и результаты исследований постельного режима; |
Il y a des enfants handicapés, des jeunes prisonniers de la drogue, des malades et des personnes alitées qui aimeraient tant entendre une parole gentille. Вокруг дети с ограничениями здоровья, юные наркоманы, больные и прикованные к дому, взывающие о том, чтобы кто-то обратился к ним с добрым словом. |
Les prestataires de soins à domicile, les proches parents ou les aidants peuvent leur infliger des violences par négligence délibérée (par exemple, lorsqu’une femme alitée ou utilisant un fauteuil roulant est laissée sans assistance pendant de longues périodes afin de la « punir » ou la manipuler). Домашние работники, члены семьи или другие лица, оказывающие помощь, могут совершать насилие в форме умышленного отказа проявить заботу (например, долго не оказывая помощь женщине, прикованной к постели или передвигающейся в инвалидной коляске, из желания «наказать» ее или манипулировать ею). |
Je parle au nom de Guillermo Domínguez Díaz, 16 ans, d’Ivis Palacio Terry, 18 ans, de Randy Barroso Tores, 17 ans, d’Adrián Izquierdo Cabrera, 12 ans, sur lesquels ont été pratiqués des actes de chirurgie conservatrice et qui sont restés alités pendant des mois dans le plâtre, faute de prothèses pédiatriques extensibles parce que celles-ci sont fabriquées aux États-Unis et sous licence américaine. Я говорю от имени 16-летнего Гильермо Домингеса Диаса, 18-летней Ивис Паласио Терри, 17-летнего Рэнди Барросо Торреса и 12-летнего Адриана Искьердо Кабреры, которым были сделаны восстановительные операции и которые в течение нескольких месяцев лежат в гипсе, прикованные к кроватям, потому что в больницах нет детских раздвижных протезов, производимых в Соединенных Штатах или защищенных патентами этой страны. |
Des complications lors de la grossesse ont amené rapidement les médecins à ordonner l’alitement complet. Осложнения беременности скоро заставили врачей предписать мне постельный режим. |
Apparaissant rarement dans les médias et refusant de communiquer sur sa vie privée, elle a construit avec Laurent Boutonnat un univers musical singulier, notamment à travers ses clips et ses concerts spectaculaires,, ainsi qu'à travers ses textes remplis de doubles sens, d'allitérations et de références littéraires et artistiques. Редко появляясь в СМИ и избегая обсуждения своей личной жизни, она построила долговременный творческий союз с Лораном Бутонна, плодами которого явились многие видеоклипы, живые выступления, напоминающие спектакли, а также тексты песен, изобилующие двусмысленностью и полные литературных и художественных отсылок. |
J'allais passer presque deux ans alitée. Следующие два года я провела в постели. |
L'élévation des niveaux plasmatiques de catécholamines a été notée après le repos alité tête en bas После длительного пребывания в антиортостатическом положении было выявлено увеличение содержания в плазме крови катехоламинов |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении allitération в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова allitération
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.