Что означает allocation в французский?

Что означает слово allocation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию allocation в французский.

Слово allocation в французский означает распределение, пособие, выделение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова allocation

распределение

noun (rationnement(?)

L’ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.
Совокупным результатом таких договорных обменов является эффективное распределение ресурсов в рамках экономики.

пособие

noun

Les familles d’enfants lourdement handicapés touchent également des allocations pour garde d’enfants.
Семьи, имеющие детей с тяжелой формой инвалидности, получают также пособия по уходу за детьми.

выделение

noun

La phrase préciserait donc « sur la base d’une allocation équitable du temps ».
Таким образом, в предложении было бы сказано: «на основе выделения соразмерного количества времени».

Посмотреть больше примеров

Un pays (GBR) a subordonné le paiement d’allocations de chômage à des conditions bien définies et convenues, par exemple la recherche active d’emploi, des entretiens d’embauche ou des formations.
Одна страна (GBR) увязала выплату социального пособия безработным с выполнением ими четко определенных и согласованных обязательств, включая поиск работы, собеседования на предмет трудоустройства или обучение.
La plupart des provinces fédérales ont mis en place des "allocations aux familles" notamment destinées à des familles nombreuses, censées aider financièrement les parents ayant de nombreux enfants et permettre à l'un d'entre eux de s'abstenir de travailler pendant la période où ils perçoivent cette subvention
В большинстве федеральных земель существуют "семейные дотации", особенно для многодетных семей, цель которых состоит в облегчении финансового бремени родителей с несколькими детьми, а также обеспечении возможности одному из родителей отказаться от оплачиваемой работы на период выплаты этой дотации
Le Seniors Supplement Program (supplément aux personnes âgées) assure un revenu mensuel minimum aux Britanno‐Colombiens âgés qui touchent la pension de la Sécurité de la vieillesse et le Supplément de revenu garanti ou l’allocation fédérale de conjoint.
Программа дополнительных выплат лицам пожилого возраста обеспечивает минимальный ежемесячный доход для пожилых граждан Британской Колумбии, получающих пенсию в рамках федеральной программы социального обеспечения пожилых лиц, дополнительную выплату к гарантированному доходу или федеральное пособие на супруга.
La législation concernant l'occupation des sols, la répartition des terres, l'allocation des terres, le zonage, les plafonds dans le domaine foncier, l'expropriation (y compris les dispositions relatives aux indemnisations) et l'aménagement du territoire, (y compris les procédures régissant la participation de la communauté) se compose de la loi de # sur l'aménagement du territoire, la loi de # sur l'expropriation, et de la loi de # sur les droits préférentiels des municipalités dont il a été question plus haut
К числу законодательных актов, касающихся землепользования, распределения земли, выделения земельных участков, районирования, установления предельной цены на землю, экспроприации (включая положение о компенсации) и земельного планирования, относятся Закон о пространственном планировании # года, Закон об экспроприации # года и Закон о муниципалитетах (преференциальных правах) # года, которые были упомянуты выше
Approuvé la demande de prolongation et d'allocation de ressources supplémentaires pour le programme du FNUAP au Niger
утвердил продление страновой программы ЮНФПА для Нигера и выделение дополнительных ресурсов
Il résume les mesures que le Fonds a prises pour améliorer sa prestation, intensifier ses partenariats et accroître ses ressources, notamment l'actualisation des données sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés dans le cadre intégré d'allocation des ressources, ainsi que dans la mise en œuvre du système Atlas
Она содержит резюме предпринятых ЮНИФЕМ шагов для повышения эффективности своей деятельности, укрепления партнерских связей и базы ресурсов, в том числе обновленную информацию о ходе работы по достижению показателей, установленных в комплексной базе ресурсов, а также дается обзор прогресса во внедрении системы «Атлас»
Le Comité recommande que l'État partie adopte des mesures spécifiques de protection des familles monoparentales, incluant des allocations familiales, des services de garde pour les enfants et une assistance financière, de façon à assurer le droit de ces familles à un niveau de vie suffisant, à une protection adéquate et à l'éducation de leurs enfants
Комитет рекомендует государству-участнику принять специальные меры с целью защиты прав семей с одним родителем, включая выплату семейных пособий, предоставление услуг по уходу за детьми и оказание финансовой помощи, гарантирующей таким семьям право на достойный уровень жизни, адекватную защиту и получение детьми образования
Le montant et les conditions d'attribution de l'allocation chômage sont indiqués à l'article # de la présente loi
Размеры и условия предоставления пособия по безработице оговариваются в статье # Закона
En vertu de la composante sur les suppléments au loyer et les allocations de logement du Programme
В соответствии с компонентом Программы "дотация на жилье/надбавка для оплаты жилья"
Considérant que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité et que la corruption entrave gravement la mobilisation et l’allocation efficaces des ressources, et détourne des ressources d’activités qui sont vitales pour l’élimination de la pauvreté, pour la lutte contre la faim et pour un développement économique durable,
признавая, что борьба с коррупцией на всех уровнях является одной из приоритетных задач и что коррупция является серьезным препятствием для эффективной мобилизации и распределения ресурсов и отвлекает ресурсы от деятельности, имеющей жизненно важное значение для искоренения нищеты, борьбы с голодом и обеспечения экономического и устойчивого развития,
Les propositions de nouvelles allocations de DTS ont été de plus en plus nombreuses ces dernières années
В последние годы все чаще говорится о необходимости дополнительного распределения СПЗ
En particulier, toute décision concernant l’allocation de ressources devait donner lieu à un examen visant à établir qu’elle n’était pas discriminatoire et n’avait pas d’effet négatif sur un groupe particulier d’enfants.
В частности, любые решения о выделении ресурсов должны контролироваться в целях обеспечения того, чтобы они не носили дискриминационного характера и негативно не сказывались на какой-то конкретной группе детей.
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a poursuivi son programme Al Fakhoura d’allocation de bourses à des élèves gazaouis et financé 225 bourses supplémentaires durant la période considérée, portant ainsi le total des bourses octroyées à 445.
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала осуществлять программу «Аль-Фахура» по выплате стипендий для студентов из Газы, благодаря которой в отчетном периоде было предоставлено 225 дополнительных стипендий, при этом их общее число увеличилось до 445.
Réaffirme les principes de base du système d’allocation des ressources énoncés dans le rapport de la Directrice exécutive (DP/FPA/2005/6);
подтверждает основные принципы системы выделения ресурсов, изложенные в докладе Директора-исполнителя (DP/FPA/2005/6);
Il pourrait y avoir des enseignements à tirer du secteur privé pour améliorer la répartition et l'allocation de l'aide
Можно было бы, вероятно, извлечь уроки из опыта частного сектора в плане улучшения распределения помощи
Dans le cadre de l'enseignement primaire, pour l'année scolaire # le Gouvernement de la Région a versé # patacas d'allocations pour frais de scolarité à des élèves de l'enseignement primaire et préprimaire fréquentant des écoles privées
Что касается начального образования, то в # учебном году правительство ОАРМ предоставляло субсидии в размере до # МП учащимся дошкольных заведений и начальных школ в частных учебных заведениях
Il compile une carte d’allocation des ressources pour les ports, les IRQ, les canaux DMA et la mémoire. 4.
Создается исходная таблица распределения ресурсов: портов, линий IRQ, каналов DMA и памяти. 4.
Montant équivalent au double de l’allocation de chômage pendant 18 mois
Двойная ставка пособия по безработице за 18 месяцев
Considérant que la lutte contre la corruption à tous les niveaux et sous toutes ses formes est une priorité et que la corruption entrave gravement la mobilisation et l’allocation efficaces des ressources et détourne des ressources d’activités vitales pour l’élimination de la pauvreté et le développement durable,
признавая, что борьба с коррупцией на всех уровнях и во всех ее формах является одной из приоритетных задач и что коррупция служит серьезным препятствием для эффективной мобилизации и распределения ресурсов и отвлекает ресурсы от деятельности, имеющей жизненно важное значение для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития,
Néanmoins, pour tirer parti de tout le potentiel du Mécanisme en matière de droit au développement, les États devront intégrer dans leurs programmes d'action nationaux adoptés dans le cadre du Mécanisme, des critères explicites plus proches des principes du droit au développement et portant sur le renforcement des capacités, l'allocation des ressources, le suivi et l'évaluation
С другой стороны, для достижения максимально возможных результатов в том, что касается права на развитие, государствам потребуется включать в государственные программы действий, составляемые благодаря АМКО, четкие критерии, касающиеся создания потенциала, распределения ресурсов, контроля и оценки осуществления, и привести их в точное соответствие с принципами, касающимися права на развитие
L'augmentation à partir de l'an # des allocations annuelles attribuées à l'éducation et à la santé au titre du budget national, compte tenu de l'importance d'une population instruite et en bonne santé
начиная с # года- увеличение ежегодных ассигнований на образование и здравоохранение в рамках государственного бюджета, признавая тем самым исключительную важность наличия высокообразованного и здорового населения для устойчивого экономического роста
Toutes les allocations et pensions énumérées ci-dessus sont prélevées sur le Fonds public de protection sociale
Все вышеперечисленные пособия (пенсии) выплачиваются за счет средств Государственного фонда социальной защиты
Pour # le programme GEC était doté d'un budget total estimatif de # millions de dollars et celui relatif à la couche d'ozone d'une allocation de crédits de # millions de dollars
США, а на Программу действий по защите озонового слоя на # год были выделены ресурсы в размере # млн. долл. США
Depuis le 2e semestre 2005, toutes les femmes exerçant en Suisse une activité lucrative ont ainsi droit, pendant les 14 semaines (98 jours) qui suivent la naissance d’un enfant, à une allocation qui s’élève à 80 % de leur dernier salaire, mais au maximum à CHF 172 par jour (ce niveau correspond à un salaire mensuel moyen de CHF 6450).
Таким образом, начиная со второго полугодия 2005 года все женщины Швейцарии, занимающиеся оплачиваемой деятельностью, имеют право в течение 14 недель (98 дней) после рождения ребенка на получение пособия в размере 80 процентов от их последней заработной платы, но не более 172 швейцарских франков в день (этот уровень соответствует среднемесячной заработной плате, составляющей 6450 швейцарских франков).
L'État a mis en œuvre une politique d'allocation de terres à des particuliers aux fins de construction de logements à occupation de longue durée, conformément à la loi
Государство проводит политику выделения земли физическим лицам в целях строительства домов для долгосрочного использования в соответствии с действующими законами

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении allocation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова allocation

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.