Что означает appris в французский?
Что означает слово appris в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию appris в французский.
Слово appris в французский означает научный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова appris
научныйadjective La recherche nous a appris que les parents alphabétisés élèvent des enfants alphabétisés. Мы знаем из научных исследований, что грамотные родители воспитывают грамотных детей. |
Посмотреть больше примеров
Après avoir perdu sa femme et connu d’autres situations douloureuses, un frère a dit : « J’ai appris que l’on ne choisit pas ses épreuves, ni leur moment, ni leur fréquence. После того как у одного брата умерла жена и он пережил другие трагические события, он сказал: «Я понял, что мы никак не можем повлиять на то, с какими испытаниями мы столкнемся, в какой момент это произойдет и сколько их будет. |
J’ai appris que, quelles que soient les circonstances, j’en valais la peine. Я понял, что вне зависимости от обстоятельств, стоил этого. |
— Tu l’aurais appris aux informations télévisées ou dans le New York Times. – Случись такое, ты бы непременно узнал об этом по национальному телевидению или из «Нью-Йорк таймс». |
Mais nous avons appris à nous transformer en morceaux de bois et à conserver cet état des demi-heures d’affilée. Но мы научились превращаться в деревяшки и могли стоять неподвижно по полчаса. |
Il a affirmé qu’après son retour il a appris que les autorités sri‐lankaises le recherchaient et il a fui en Australie. Он заявил, что после возвращения ему стало известно, что его разыскивают шри‐ланкийские власти, и он бежал в Австралию. |
Jai bien appris ma leçon, nest-ce pas? — Я хорошо выучил урок, не так ли? |
En chemin, nous avons appris que la Grande-Bretagne et la France avaient déclaré la guerre à l’Allemagne. По пути мы узнали новость: Великобритания и Франция объявили войну Германии. |
— Et mettrez-vous votre pouvoir à son service, quand je vous aurai appris à le maîtriser ? – И ты применишь в сражении свои силы, когда я научу тебя ими управлять? |
S’étant renseigné, il a appris que les 135 reclassements proposés n’avaient pas tous été confirmés. После соответствующего запроса Комитет был информирован о том, что из 135 предложений о реклассификации были одобрены не все. |
Ces exercices sont essentiels pour aider les élèves à comprendre comment les points de doctrine qu’ils ont appris s’appliquent aux situations actuelles. Эти упражнения играют важную роль в том, чтобы помочь студентам понять, как можно применять постулаты доктрины, которые они изучали, к современным обстоятельствам. |
» À cette époque, j’ai beaucoup appris sur le bonheur de donner (Mat. В те годы я многое узнал о том, что значат слова «Большее счастье — давать» (Матф. |
Tous ont appris avec soin les règles de la galanterie, du savoir-vivre, de la poésie et de la musique. Каждый трубадур долго обучался правилам хорошего тона и обхождения с дамой, а также поэзии и музыке. |
Merci, non seulement de m’avoir sauvé la vie, mais aussi de m’avoir appris à la vivre Я благодарен вам не только за то, что вы спасли мне жизнь, но и за то, что вы научили меня жить |
Ayant appris que M. D. Matthes (GTB), Président du GTB depuis de nombreuses années, et M. S. Showler (OICA) ne participeraient plus aux sessions du GRE, le Groupe de travail a salué leur fructueuse contribution aux travaux du GRE et leur a souhaité plein succès dans leurs futures activités Шоулер (МОПАП) в дальнейшем уже не будут участвовать в сессиях GRE, Группа с признательностью отметила их плодотворный вклад в работу GRE и пожелала им всяческих успехов в их будущей деятельности |
Que vous ont appris vos observations et vos entretiens avec les chefs d’entreprise et les clients ? Что вы узнали, наблюдая за владельцами бизнеса и клиентами и беседуя с ними? |
J’ai multiplié les petits boulots, appris la langue et repris les études pour devenir éducatrice. — Et... ce garçon ? Работала везде понемногу, выучила язык и снова пошла учиться – на воспитателя |
En tant que praticien diplomatique, Putin a appris les leçons données par l'Histoire et il est déterminé à ne pas voir son pays entouré d'ennemis. Как практикующий дипломат, Путин хорошо усвоил уроки истории и непоколебим в стремлении не видеть свою страну, окруженной враждебностью. |
Toutefois, le Comité des conférences a appris que des dates avaient été proposées à l’issue des consultations approfondies menées par le secrétariat de cet organe. Недавно ему было сообщено, что после проведения секретариатом обстоятельных консультаций с этим органом были предложены сроки проведения этой сессии. |
Nommez-le moi, vieillard ; livrez-le à ma vengeance ; et je vous bénirai de m’avoir appris cette maudite histoire Дай мне возможность отомстить ему, старик, и я буду благословлять тебя за то, что ты рассказал мне эту проклятую историю |
Aujourd’hui, je peux dire que l’Évangile est vrai car je l’ai appris par moi-même. Сегодня я могу сказать, что Евангелие истинно, потому что узнал это сам. |
* D’après ce que nous avons appris dans 1 Corinthiens 13, pourquoi, à votre avis, la charité est-elle le plus grand don de l’Esprit ? * Исходя из того, что мы узнали в 1-м Послании Коринфянам 13, как вы думаете, почему любовь (или милосердие) – это величайший дар Духа? |
Vous avez appris que quelqu'un la harcelait, alors vous avez pensé que vous l'utiliseriez comme pigeon pour obtenir une petite revanche. Вы узнали, что у неё есть преследователь, и придумали подставить его, чтобы осуществить свою месть. |
S'il y a une chose que j'ai appris depuis que je suis malade, c'est qu'être honnête est plus dur qu'on ne le pense. То, что я поняла, когда заболела, так это то, что быть честной кажется намного сложнее. |
Quand elle a appris qu’il arrivait, elle s’est maquillée, elle s’est coiffée et elle a attendu à l’étage en regardant par la fenêtre. Услышав об этом, Иезавель накрасила глаза, причесалась и стала ждать его у окна на верхнем этаже. |
La Mission a appris d’un témoin oculaire comment, le 13 mars 2009, un citoyen des États-Unis, Tristan Anderson, a été touché au front par une grenade lacrymogène à grande vitesse alors qu’il participait à une manifestation contre le Mur à Ni’lin. Миссия заслушала показания свидетеля, который видел, как 13 марта 2009 года гражданин Соединенных Штатов Тристан Андерсон, участвовавший в демонстрации против строительства разделительной стены в Нилине, был ранен в лоб кассетой со слезоточивым газом, летевшей с большой скоростью. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении appris в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова appris
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.