Что означает arriver в французский?

Что означает слово arriver в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию arriver в французский.

Слово arriver в французский означает прибывать, случиться, прибыть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова arriver

прибывать

verb

Ils ont probablement vu notre bateau arriver au port.
Они, вероятно, видели наш корабль прибывающим в порт.

случиться

verb

Lorsque cela est arrivé, je n'avais pas d'argent sur moi.
Когда это случилось, у меня с собой не было денег.

прибыть

verb (достигнуть, появиться)

Lorsque nous arrivâmes au stade, la partie avait déjà commencé.
Когда мы прибыли на стадион, игра уже началась.

Посмотреть больше примеров

Cela signifie que les véhicules ont été sous douane dès leur arrivée puis livrés directement aux FDS-CI (techniquement le point d’importation).
Это означает, что автомашины получили таможенную лицензию при прибытии и затем выпущены (технически в пункте импорта) непосредственно в распоряжение СОБ-КИ.
Le gérant de Big Value arrive d’un air las au magasin pour sa journée de travail.
В магазин устало прибывает управляющий «Удачной Покупки» – очередной рабочий день.
Les messages de notification d’arrivée et d’indication de position au niveau des écluses, des ponts et des points de signalisation des centres de trafic.
уведомления о прибытии и извещений о местонахождении в шлюзах, у мостов, в пунктах передачи сообщений транспортных центров.
Regarde ce qui est arrivé à Ford Sterling..
— Вспомните, что случилось с Фордом Стерлингом.
L'autorisation d'admission des tenues de la MINUAD, qui sont arrivées à Khartoum en novembre # n'a été délivrée que vers le # janvier
Военное снаряжение ЮНАМИД было доставлено в Хартум в ноябре # года, но разрешение на его получение было предоставлено лишь после # января
Ooh, nous sommes arrivés sur les feux arrière.
О, у нас задние фары не горят.
C’est ce qui est en train d’arriver au ratcho.
Вот что происходит сейчас с крысопсом.
Veux-tu voir ce qui arrive au héros à la fin?
Не желаешь ли посмотреть, что стало с твоим маленьким героическим начинанием, а?
Je n'arrive pas à la joindre.
Я до нее еще не дозвонилась.
— Je n’arrive pas à comprendre pourquoi elle m’a menti sur ce diamant, s’interrogea-t-il à haute voix
Не понимаю, почему она солгала насчет бриллианта, – наконец заговорил он.
En outre, il arrive que l’économie soit trop restreinte pour attirer la concurrence internationale.
Кроме того, развивать международную конкуренцию иногда не позволяют и небольшие размеры экономики.
Il est arrivé pour la première fois à Washington dans les valises de ladministration de Lyndon Johnson.
По сути, он впервые объявился в Вашингтоне вместе с администрацией Линдона Джонсона.
Et alors Évan et vous êtes arrivés... — Nous courions.
Потом пришли вы с Эваном... – Мы бежали.
Sa reddition a coïncidé avec une concentration des troupes du Front patriotique pour la libération du Congo (FPLC) placées sous la conduite du lieutenant-colonel Emmanuel Nsengiyumva dans le parc national des Virunga, le retour d’Ouganda du colonel Norbert Gaheza (par. 123 à 127) et l’arrivée à Rutshuru d’une partie du commandement du RUD et d’une cinquantaine de combattants (par. 130).
. Она совпала по времени с наращиванием присутствия войск Патриотических сил за освобождение Конго (ПСОК) под руководством подполковника Эммануэля Нсенгиюмвы в Национальном парке Вирунга, возвращением из Уганды полковника Норберта Гахезы (см. пункты 123–127 ниже) и прибытием в Рутшуру части командования ОЕД в сопровождении приблизительно 50 боевиков (см. пункт 130 ниже).
Ils sont arrivés en Bulgarie et se sont installés à différentes époques.
Рома проникали в Болгарию и оседали на ее территории в разное время.
— Je suis chrétien, renseigna-t-il simplement, et il arrive que le Ciel me parle...
– Я христианин, – произнес он просто, – и бывает, что небо говорит со мной.
À ma connaissance ça n’était encore jamais arrivé, mais... pensez-vous que ce soit le cas, miss Baker ?
Раньше такого не случалось, но... или случалось, что вы скажете, мисс Бейкер?
Pensez au nombre d'accidents qui auraient pu arriver à cette pièce.
А ведь сколько раз эта ваза могла разбиться!
Au milieu de l’allée des pommiers, il murmura: «C’est sa fille qui arrive demain.»
Дойдя до середины яблоневой аллеи, он прошептал: «Это дочка ее завтра приезжает».
Quand le Serpent mystique arrive en jeu, contrecarrez le sort ciblé.
Когда Таинственная Змея входит в игру, отмените целевое заклинание.
L'auteur affirme que le risque de mauvais traitements était donc bien clair et s'est effectivement concrétisé sur le territoire suédois et qu'il était donc vital de mettre en place un système de surveillance rapide et efficace dès son arrivée en Égypte
Автор считает, что угроза жестокого обращения для него была тем самым уже вполне ясной и возникла она на шведской территории, и, соответственно, чрезвычайно важным было предпринять срочные эффективные последующие меры по его прибытии в Египет
Il est arrivé que l’État partie expulse des personnes ayant le statut de réfugié, y compris des familles entières et des personnes qui risquaient d’être persécutées et torturées, pour séjour «irrégulier» sans visa ou permis de séjour valides;
наличием случаев, когда государство-участник депортировало лиц, имеющих статус беженца, включая целые семьи и лиц, находящихся под угрозой преследования и применения пыток, за "незаконное" пребывание без действительной визы или вида на жительство;
Les rois et les autres puissants de la terre pleurent sur elle, disant : “ Quel dommage, quel dommage ! grande ville, Babylone, ville forte, parce qu’en une heure ton jugement est arrivé !
Цари и другие сильные люди земли плачут по ней, говоря: «Горе, какое горе, великая столица, сильная столица Вавилон, потому что в один час свершился над тобой суд!»
C’est ce qui arrive quand on ne tombe pas amoureuse du bon, dit-il à mi-voix en glissant le téléphone dans sa poche.
– Вот что бывает, когда полюбишь не того вампира, – едва слышно прошептал Галлоглас, пряча мобильник в карман.
[Billet d'origine publié le 10 octobre] À Copenhague, le quotidien Information a confié à 12 réfugiés, certains arrivés depuis peu, tous journalistes professionnels, la rédaction des 48 pages du numéro du vendredi 9 octobre.
9 октября ежедневная копенгагенская газета Information [дат] уступила на одни сутки свою редакцию 12 беженцам, каждый из которых является профессиональным журналистом.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении arriver в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова arriver

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.