Что означает audit в французский?

Что означает слово audit в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию audit в французский.

Слово audit в французский означает аудит, ревизия, инспекция, АУДИТ, анализ с использованием теории столкновения обломков. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова audit

аудит

noun

Cet audit a lieu aux frais de la société de classification demanderesse de l'agrément.
Такой аудит проводится за счет классификационного общества, ходатайствующего о признании.

ревизия

noun

Au siège, six audits étaient prévus pour 2003, dont deux avaient été reportés de l’année précédente.
На 2003 год было запланировано проведение шести ревизий в штаб-квартирах, включая две ревизии, перенесенные с предыдущего года.

инспекция

noun

J'arrive de Londres pour un audit complet concernant l'enquête sur la mort d'Alice Monroe.
Меня прислали возглавить инспекцию расследования убийства Элис Монро.

АУДИТ

Utiliser le logiciel Auto-Audit afin d’assurer le respect des normes en matière de documentation et d’examen.
Использовать программное обеспечение «Ауто-Аудит» для обеспечения соблюдения стандартов подготовки документации и анализа.

анализ с использованием теории столкновения обломков

Посмотреть больше примеров

Un groupe consultatif sera chargé de fournir au Fonds des avis sur la rapidité avec laquelle les fonds doivent être alloués et le bien-fondé des décaissements, d'examiner le fonctionnement du Fonds et de procéder à des audits financiers et, enfin, de contribuer à la visibilité et à la transparence
Будет сформирована Консультативная группа, которая будет консультировать Фонд в отношении сроков и целесообразности выделения средств, анализировать результаты деятельности и финансовые ведомости и способствовать повышению транспарентности и открытости
Le Bureau examine les conclusions des rapports d’audit, notamment les risques, leur gravité et leurs incidences éventuelles sur l’administration générale et la réalisation des projets exécutés par des ONG ou des entités nationales.
УРР рассматривает содержащиеся в докладах заключения ревизоров, включая связанные с ними факторы риска, их жесткость и их возможное воздействие на общее управление проектами НПО/НИ и их осуществление.
Coalición OSC relève que le Mexique n’a toujours pas ratifié les Conventions no 98 et no 138 de l’OIT, n’a pas retiré sa déclaration interprétative au sujet de l’article 8 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels concernant la liberté d’association et n’a pas non plus ratifié le Protocole facultatif se rapportant audit Pacte
Коалиция ОГО сообщила, что Мексика до сих пор не ратифицировала конвенции No 98 и 138 МОТ, не отозвала свое заявление о толковании статьи 8 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП), касающейся свободы ассоциаций, так же как и не ратифицировала факультативный протокол к МПЭСКП
Au paragraphe 112, le Comité a réaffirmé sa recommandation antérieure visant à ce que le FNUAP fasse figurer dans une base de données globale toutes les mesures de suivi envisagées par les bureaux de pays à l’issue des rapports d’audit concernant l’exécution nationale.
В пункте 112 Комиссия повторно рекомендовала ЮНФПА включить в единую базу данных планы действий всех страновых отделений в отношении докладов ревизоров о результатах проверки расходов по линии национального исполнения.
Souligne qu’elle est seule habilitée à modifier le mandat du Comité consultatif indépendant pour les questions d’audit;
подчеркивает, что внесение каких-либо изменений в круг ведения Независимого консультативного комитета по ревизии является исключительной прерогативой Генеральной Ассамблеи;
Le Comité présente à l’Administration un rapport annuel inclus dans le rapport dans le rapport annuel sur l’audit interne et les enquêtes, qui serait un document officiel du Conseil d’administration.
Консультативный комитет по ревизии представляет Администратору свой ежегодный доклад, который включается в ежегодный доклад о внутренней ревизии и расследованиях, представляемый Исполнительному совету.
our bénéficier d'un effet de synergie et accroître la cohésion de leurs activités, le Groupe central d'évaluation, le Groupe central de contrôle et d'inspection et la composante conseil de gestion de l'actuelle Division de l'audit et des conseils de gestion fusionneront pour former la nouvelle Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion
Для того чтобы воспользоваться преимуществами взаимосвязи между функциями Группы централизованной оценки и Группы централизованного контроля и инспекции и подразделения нынешнего Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления, отвечающего за консультирование руководства, для обеспечения таким образом более тесного взаимодействия, они будут объединены в новый Отдел контроля, оценки и консультирования
Audit du projet pour l’Initiative de Djouba mené au Soudan par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires : « Faute de mécanismes de contrôle interne suffisants, le contrôle administratif et financier du projet a laissé à désirer. »
Ревизия проекта по реализации Джубской инициативы УКГВ в Судане: «Выявлена слабость механизма административно-финансового надзора, обусловленная несовершенством системы внутреннего контроля»
Il importait tout autant de veiller à ce que le contenu des rapports d’audit interne ainsi divulgué ne puisse pas être utilisé pour une politisation inutile des questions liées aux activités des programmes et des fonds à l’échelon national.
В равной степени важно обеспечить, чтобы раскрытое содержание отчетов о внутренней ревизии не использовалось для необязательной политизации вопросов, связанных с деятельностью программ и фондов в странах.
Le Comité suit l’affaire et présentera un rapport lorsque l’audit aura été mené à bien.
Комиссия следит за развитием этого вопроса и представит соответствующий доклад после завершения ревизии.
Ces femmes ont ainsi recueilli les témoignages des femmes rurales, ce qui a permis de diffuser auprès de deux millions d’auditeurs ruraux un programme radio en 26 épisodes intitulé « Changer notre monde » dans lequel ont été abordées des questions telles que les droits fondamentaux des femmes, la consolidation de la paix, la violence à l’égard des femmes, les droits en matière de procréation et le VIH/sida.
Репортеры собрали истории сельских женщин, на основе которых были подготовлены и вышли в эфир 26 выпусков радиопередачи для 2 миллионов сельских жителей под названием «Изменяем свой мир», в которой освещаются вопросы, относящиеся к правам человека женщин, миростроительству, насилию в отношении женщин, репродуктивным правам и ВИЧ/СПИДу.
L’un et l’autre se consacreront à plein temps à l’audit des activités se rapportant au plan-cadre d’équipement.
Оба этих ревизора на постоянной основе занимаются проверкой деятельности, связанной с проектом реализации Генерального плана капитального ремонта.
Le Comité consultatif se félicite qu'il soit prévu de renforcer et de réorganiser les activités d'audit et de contrôle, pour donner suite aux recommandations qu'il a formulées dans son rapport précédent (par # et
Консультативный комитет приветствует планируемую организацию и укрепление ревизорских и надзорных подразделений Фонда во исполнение рекомендации, вынесенной Комитетом в его докладе от # августа # года ( # пункты # и
On pourrait tenir des discussions préalables avec des auditeurs et, si nécessaire, faire réaliser un audit externe;
руководители могут провести предварительные переговоры с аудиторами и при необходимости организовать аудиторскую проверку;
L'audit poursuivait également les objectifs suivants
В рамках ревизии также предусматривалось
Dans la fourchette pour l’audit interne et l’évaluation
В пределах контрольного параметра по внутренней ревизии и оценке
Modification dont l’objet est de préciser que les audits du Comité sont annuels
Изменено, с тем чтобы конкретизировать, что Комиссия проводит ревизию ежегодно.
Recommandation 3 : Les organes délibérants/directeurs des organismes des Nations Unies concernés devraient charger les chefs de secrétariat de faciliter la soumission du plan d’audit interne et des résultats d’audit aux comités d’audit/de contrôle, le cas échéant, pour examen.
Рекомендация 3: директивные/руководящие органы должны поручить исполнительным главам соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций принять меры для содействия представлению, где это целесообразно, планов проведения внутренних аудиторских проверок и результатов аудита комитетам по аудиту/надзору на предмет рассмотрения ими этих планов и результатов.
Au moins une unité de levage sur chaque guide est dotée d’un moyen de fixation audit guide et d’un moyen de déplacement le long dudit guide.
По меньшей мере, один подъемный блок на каждой направляющей снабжен средством прикрепления его к ней и средством перемещения относительно нее.
En janvier 2014, la Commission d’audit environnemental de la Chambre des communes du Royaume-Uni a publié un rapport sur la durabilité dans les territoires britanniques d’outre-mer qui énumère des problèmes d’ordre financier et institutionnel liés aux menaces pesant sur les habitats et les espèces endémiques et à la protection de la diversité biologique.
В январе 2014 года Комитет Палаты общин Соединенного Королевства по контролю за состоянием окружающей среды опубликовал доклад об устойчивости заморских территорий Соединенного Королевства, в котором он обозначил проблемы финансового и институционального характера, касающиеся угроз для уникальных сред обитания, флоры и фауны и мер по защите биоразнообразия.
Afin de compléter les connaissances techniques de la Division en matière de gouvernance informatique et de gestion de la sécurité dans ce domaine, le personnel chargé des audits informatiques a participé à des stages de formation sur les applications de gestion des ressources à l’échelle de l’Organisation et la méthode standard utilisée par l’Organisation pour gérer les initiatives en matière de TIC.
В целях укрепления базы технических знаний сотрудников Отдела в области управления и обеспечения безопасности ИКТ сотрудники, проводящие ревизии в этой области, прошли учебные курсы в целях ознакомления с прикладными программами в области общеорганизационного управления ресурсами и стандартной методологией по проектам, которые Организация применяет при реализации инициатив, связанных с ИКТ.
Le système en binôme doit faire l’objet d’audits internes et externes réguliers;
Система "приятельских отношений" должна быть предметом регулярной внутренней и внешней проверки;
Le Bureau a relevé que les Normes minimales de sécurité opérationnelle (MOSS) n’étaient pas respectées dans de nombreuses opérations sur le terrain ayant fait l’objet d’un audit (par. 28).
В ходе проведенных УСВН ревизионных проверок в этот период был вскрыт факт несоблюдения минимальных норм безопасности оперативной деятельности (МНБОД) в рамках многих полевых операций, прошедших проверку (см. пункт 28).
Pour résoudre ce problème et bien d'autres, l'audit a recommandé que le PNUD et UNIFEM établissent d'urgence un nouveau cadre qui fasse mieux ressortir l'évolution des structures et des activités de chaque organisme
Для решения этой и других проблем в рамках ревизии была сформулирована рекомендация относительно настоятельной необходимости подготовки ПРООН и ЮНИФЕМ новой нормативной базы, которая бы более полно отражала изменение структур и деятельности обеих организаций
En 2013, le sous-groupe sur l’égalité des sexes et le développement a appuyé un audit de la prise en compte des questions d’égalité des sexes par le groupe thématique sur l’agriculture, la sécurité alimentaire et le développement rural, qui s’est volontairement prêté à ce genre d’audit participatif.
В 2013 году в рамках подтемы гендерного фактора и развития оказывалась поддержка в проведении гендерного аудита тематического блока сельского хозяйства, продовольственной безопасности и развития сельских районов, который добровольно предложил свою кандидатуру в качестве объекта коллегиального гендерного аудита.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении audit в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.