Что означает audition в французский?

Что означает слово audition в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию audition в французский.

Слово audition в французский означает слух, слушание, прослушивание, пробы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова audition

слух

noun

Vous ne vous contenteriez pas d’une audition convenable, vous souhaiteriez une audition parfaite.
Вас бы не удовлетворил просто слух, вы бы захотели идеальный слух.

слушание

noun

Les membres chargés de lenquête peuvent décider de procéder des auditions sils le jugent approprié
Назначенные члены Комитета могут принять решение провести слушания в связи с расследованием, когда они сочтут это целесообразным

прослушивание

noun

J'ai eu une audition au collège de musique de Berkley et je n'y suis pas allée.
Я просто забила на прослушивание назначенное в школе музыки Беркли.

пробы

noun (выбор человека, в наибольшей мере соответствующего творческому замыслу)

Je t'ai entendu demander une audition au réalisateur.
Говорят, ты спрашивала режиссёра, можно ли тебе поучаствовать в пробах? !

Посмотреть больше примеров

Les acteurs ne sont pas tout le temps pris aux auditions.
Слушай, актёры не всегда получают роли.
Toutes les démolitions sont effectuées avec la garantie d’une procédure équitable et après une audition régulière qui peut faire l’objet d’un examen juridictionnel et d’un recours. Aucune considération fondée sur la race ou l’origine ethnique n’entre en ligne de compte.
Снос строений во всех случаях производился с соблюдением гарантий, обеспечиваемых надлежащей правовой процедурой, и после справедливого разбирательства дела, которое предполагает возможность обжалования в порядке судебного надзора и соблюдение права апелляции; все решения о сносе принимаются без учета различий по признаку расового или этнического происхождения.
Nous ne pouvons imaginer qu’une audition soit consacrée à la question de la lutte contre les violences faites aux femmes sans qu’on n’y réfléchisse à la bravoure et au sacrifice sans pareil des femmes défenseurs des droits fondamentaux dans le monde qui livrent un difficile combat au quotidien pour mettre fin à la violence dans leur communauté.
Мы не можем представить себе проведение слушаний по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин без упоминаний о непревзойденной жертвенности и отваге женщин-правозащитников по всему миру, которые ведут трудный и ежедневный бой за прекращение насилия в своих сообществах.
Concernant les mécanismes de signalement adaptés aux enfants, elle demande à l’observateur de l’Union européenne de se référer à un rapport du Conseil des droits de l’homme (A/HRC/16/56) dans lequel la Rapporteuse spéciale sur la vente d’enfant, la prostitution d’enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et elle-même, ont recommandé que de tels mécanismes soient universellement disponibles dans toutes les langues, notamment dans les écoles, que la confidentialité soit garantie, que les auditions se déroulent dans un environnement tenant compte des droits et de la vulnérabilité de l’enfant et que les incidents soient signalés aux autorités compétentes.
Что касается механизмов распространения информации о проблемах детей, то оратор обращает внимание наблюдателя от Европейского союза на один из докладов Совета по правам человека (A/HRC/16/56), в котором она и Специальный представитель по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии рекомендовали, чтобы такие механизмы действовали повсюду на всех языках, особенно в школах; соблюдали конфиденциальность; действовали в среде, учитывающей права и незащищенность ребенка; и обеспечивали, чтобы все соответствующие случаи доводились до сведения компетентных властей.
Le groupe de l’exécution adopte sa conclusion préliminaire ou sa décision de classer l’affaire dans un délai de six semaines à compter de la date de réception de la notification visée au paragraphe 4 de la section VII, ou de deux semaines à compter de la date de l’audition visée au paragraphe 2 de la section IX, l’échéance la plus rapprochée étant retenue;
подразделение по обеспечению соблюдения принимает предварительный вывод или решение не принимать дальнейших мер в течение шести недель с момента получения уведомления, упомянутого в пункте 4 раздела VII, или в течение двух недель с момента проведения слушания в соответствии с пунктом 2 раздела IX, в зависимости от того, какое из этих событий произошло раньше;
Le casting du film fut compliqué car de nombreux acteurs refusèrent d'auditionner à cause du côté trop sombre du film.
Множество актёров отвергли предложение сниматься из-за того, что сочли сюжет слишком мрачным.
Elle était si apeurée que l’inspecteur qui l’interrogeait eut pitié d’elle et écourta son audition.
Она была так напугана, что инспектор сжалился над ней и сократил допрос.
Le fait même que le Comité spécial organise des auditions de pétitionnaires – même si chacun d’entre eux est partisan de l’une des trois options au statut politique de Porto Rico – montre le caractère colonial de l’actuelle relation de Porto Rico avec les États-Unis.
Оратор говорит, что проходящие в Специальном комитете слушания с участием пуэрториканцев, выступающих за одну из трех формул политического статуса, являются самым убедительным доказательством колониального характера нынешних отношений с Соединенными Штатами.
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une demande d'audition concernant la question de la Nouvelle-Calédonie, qui figure au document
Председатель информирует Комитет о просьбе о заслушании по вопросу о Новой Каледонии, которая содержится в документе
Le procureur du Roi demande en outre expressément au juge d’instruction qu’après que le suspect a consulté un avocat, il soit procédé à une nouvelle audition du suspect sur la base des éléments du dossier sans devoir renvoyer aux déclarations initiales de celui-ci recueillies sans la consultation préalable d’un avocat.
Королевский прокурор, кроме того, прямо просит следственного судью о том, чтобы после общения подозреваемого лица с адвокатом был проведен его новый допрос на основе элементов дела, так чтобы не было необходимости делать ссылки на первоначальные заявления подозреваемого лица, сделанные без предварительной консультации с адвокатом.
Se félicitant des auditions annuelles de parlementaires qui ont lieu à l'ONU, important élément permanent du programme d'activités organisé à l'ONU à l'occasion des sessions de l'Assemblée générale
приветствуя ежегодные парламентские слушания в Организации Объединенных Наций в качестве постоянного и полезного элемента программы мероприятий, проводимых в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в связи с сессиями Генеральной Ассамблеи
Dès la semaine d'audition... Dire que tout le monde sait pour moi et les vestiaires des garçons.
Начиная с отбора... рассказал всем историю про мужскую раздевалку.
Une décision de refus d’entrée est de la compétence du Service des Etrangers et des Frontières (SEF), il y a audition de l’intéréssé(e) et du transporteur et le possibiliter d’interjeter un recours devant les tribunaux administratifs, lequel n’a pas effet suspensif.
Решения об отказе во въезде входят в сферу компетенции Службы по делам иностранцев и пограничному контролю (СИПК), а соответствующее лицо и перевозчик имеют возможность обратиться в административные трибуналы с ходатайством, которое не имеет приостанавливающего действия.
Assurer l’entière transparence de tous les programmes gouvernementaux et des auditions publiques soutenus par l’ONU pour que ceux qui sont directement concernés puissent exprimer leurs préoccupations et leurs points de vue
требование обеспечить полную транспарентность в рамках реализации при поддержке Организации Объединенных Наций всех государственных программ и проведения общественных слушаний, с тем чтобы в контексте этих программ и слушаний о своих проблемах и взглядах могли заявить те, кого эти вопросы затрагивают самым непосредственным образом;
J'ai une audition.
У меня прослушивание.
Parmi les mesures prises à cet égard, on citera notamment un plan national de répression de la traite des mineurs (Croatie), un plan destiné à éviter une nouvelle victimisation (El Salvador), des ordres judiciaires autorisant les mineurs à déposer par vidéoconférence (Afrique du Sud et Estonie), des enregistrements vidéo ainsi que des séances à huis clos destinés à protéger les mineurs (Suède), et l’existence d’un représentant chargé de protéger les droits fondamentaux des mineurs lors des auditions et de former les demandes d’indemnisation financière pertinentes (Slovénie).
Кроме того, сообщалось о серии принятых специальных мер по защите несовершеннолетних, ставших жертвами торговли людьми, в том числе о национальном плане пресечения торговли детьми (Хорватия) и плане предупреждения повторной виктимизации несовершеннолетних (Сальвадор); судебных постановлениях, разрешающих несовершеннолетним давать свидетельские показания по каналам видеосвязи (Эстония и Южная Африка); использовании видеозаписей и закрытых слушаний для защиты несовершеннолетних (Швеция); и присутствии представителя по охране прав человека несовершеннолетних на судебном разбирательстве в процессе допроса несовершеннолетнего и в процессе предъявления соответствующих финансовых исков (Словения).
· La compilation d’un dossier sur les auditions publiques faisant apparaître les principaux objets de débat et de différend entre le public et le maître d’œuvre;
· составляется протокол общественных слушаний, в котором фиксируются вопросы обсуждения и разногласий между общественностью и заказчиком;
Demandes d’audition par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2000, soumises par des organisations non gouvernementales
Запросы неправительственных организаций, которые должны быть заслушаны Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 2000 года
Le Comité a été informé que, dans le cas de l'IIIC, la hausse des dépenses prévues au titre des frais de voyage pour # s'explique par le nombre accru de voyages résultant du fait que le nombre de témoins à auditionner devrait considérablement augmenter, par rapport à
Что касается официальных поездок для МНКООНР на # год, то Консультативный комитет был информирован о том, что увеличение потребностей по разделу поездок отражает увеличение числа поездок, поскольку число опрашиваемых свидетелей существенно возрастет по сравнению с # годом
Avant de débuter la campagne des auditions publiques sur le PANDH, le Bureau du Conseiller pour les droits de l'homme a organisé une réunion avec le Groupe de travail afin de préparer les directives, un calendrier et la stratégie; on a choisi les sept sous-districts où les réunions ont eu lieu
Перед началом общественно-просветительской кампании, посвященной НПДПЧ, Управление советника по правам человека провело совещание с членами Рабочей группы для подготовки руководящих принципов, графика и стратегии; на нем были выбраны семь районов для проведения встреч с общественностью
Il est à la recherche d'un talent de la télé, et il me tuerait si je ne te fais pas passer d'audition.
Он ищет ведущего, и он просто убьет меня, если я не покажу ему тебя.
Campagne nationale d’information sur la Commission Vérité et réconciliation, avec 150 réunions dans les communautés, 5 heures d’émission sur stations de radio locales, 50 000 affiches, 100 000 dépliants et diffusion hebdomadaire en direct des auditions de la Commission Vérité et réconciliation sur les ondes de Radio-MINUL
Общенациональная пропагандистская кампания в целях содействия работе Комиссии по установлению истины и примирению, включая проведение 150 общинных встреч, 5 часов эфирного времени на общинных радиостанциях, распространение 50 000 плакатов и 100 000 листовок и еженедельное освещение Радио МООНЛ работы Комиссии в прямом эфире
Le Président informe le Comité qu’il a reçu une demande d’audition de la Commission guamienne de décolonisation.
Председатель информирует Специальный комитет о получении им просьбы Гуамской комиссии по деколонизации о заслушании по данному пункту.
La Commission pourrait organiser des auditions publiques pour évaluer les progrès accomplis en matière d’intégration des femmes dans différentes entités du système des Nations Unies, telles que les départements du Secrétariat, les institutions spécialisées, les fonds et les programmes.
Комиссия могла бы проводить «слушания» для оценки прогресса в деле учета гендерной проблематики в качестве одного из основных направлений деятельности в различных подразделениях системы Организации Объединенных Наций, например, в департаментах Секретариата, специализированных учреждениях, фондах и программах.
J'ai promis à ma mère que je auditionner.
Я обещал ей, что попробую.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении audition в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.