Что означает barrera в испанский?

Что означает слово barrera в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию barrera в испанский.

Слово barrera в испанский означает барьер, преграда, заграждение, шлагбаум. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова barrera

барьер

nounmasculine

Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales.
Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров.

преграда

nounfeminine

Una barrera en el medio hace el amor más fuerte.
Преграда между двоими делает любовь сильнее.

заграждение

nounneuter

El trazado de la barrera incorpora los asentamientos y divide la Ribera Occidental en decenas de enclaves.
Маршрут заграждения огибает израильские поселения и, таким образом, разделяет Западный берег на десятки анклавов.

шлагбаум

noun

Barreras en cuatro puntos de acceso para vehículos
Установка шлагбаумов в четырех пунктах въезда автотранспортных средств

Посмотреть больше примеров

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.
Можно надеяться на то, что начавшийся в Дохе раунд многосторонних торговых переговоров завершится успешно и что будут созданы новые возможности для торговли, снижены торговые барьеры между странами, а торговая система переориентируется на достижение целей в области развития.
Varios delegados se refirieron a la medida en que la competencia había contribuido a la reducción de la pobreza, al aminorar las barreras a la entrada en los mercados promovidas por las empresas públicas y privadas.
Несколько делегатов говорили о том вкладе, который конкуренция может внести в дело борьбы с бедностью, сокращая препятствия для доступа на рынки, создаваемые государственными и частными предприятиями.
Nos inquieta que las limitaciones de seguridad en la esfera de la asistencia humanitaria para 3,5 millones de civiles de los territorios palestinos ocupados hayan empeorado tras la construcción de la barrera a través de la Ribera Occidental.
Мы обеспокоены тем, что ограничения в плане безопасности для гуманитарной помощи 3,5 миллиона гражданских лиц на оккупированных палестинских территориях усугубились после возведения барьера через всю территорию Западного берега.
A la postre, la barrera que los actores de esta obra deben cruzar es la aduana, y la OMA y sus administraciones miembros están dispuestas a ayudar a las Naciones Unidas y a los miembros del Consejo en sus esfuerzos
В конечном итоге, таможенный барьер- это главное препятствие, которое приходится преодолевать сторонам в этой области, и ВТО, а также руководство государств, входящих в ее состав, готовы оказывать содействие Организации Объединенных Наций и членам Совета в их соответствующих усилиях
Después de la huida de los tres hijos más jóvenes, el Sr. Barrero Lozano y sus dos hijos mayores fueron devueltos a Colombia, el # de julio de
После побега троих детей г-н Барреро Лосано и двое его старших детей были высланы в Колумбию # июля # года
Nuestro primer deber para con quienes derramaron su sangre por salvar a la humanidad del nazismo es, ante todo, erigir una barrera infranqueable para detener la propagación de la intolerancia y otras formas contemporáneas semejantes de racismo, discriminación racial y xenofobia.
Наш долг перед теми, кто своей кровью заплатил за спасение человечества от нацизма, состоит прежде всего в том, чтобы поставить надежный барьер на пути распространения идей нетерпимости и связанных с ними современных форм расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
El año pasado, el Banco Mundial estimó que el comercio anual entre India y Pakistán podía saltar de 1.000 millones de dólares hoy a 10.000 millones de dólares -si se recortaran los aranceles y otras barreras a los niveles recomendados por la Organización Mundial de Comercio.
В прошлом году Всемирный банк подсчитал, что годовой объём торговли между Индией и Пакистаном мог бы подскочить с нынешнего $1 млрд до $10 млрд, если бы тарифные и другие барьеры снизились до уровня, рекомендованного Всемирной торговой организацией.
Numerosas secciones de la barrera, en el sur, cuya construcción inicial estaba prevista sobre la Línea Verde, se adentrarán en la Ribera Occidental
Многие участки заградительного сооружения в южной части, которые по первоначальному проекту должны были пройти по «зеленой линии», будут перенесены в глубь территории Западного берега
Dan Cohen explica en su blog [en] las razones de semejante barrera:
Дэн Коэн пояснил в своем блоге [анг] необходимость существования такого барьера:
Otro país señaló que la mundialización, más que ayudar a mejorar el acceso a los mercados a los productos agrícolas de los países en desarrollo, ha creado barreras y ha mantenido los bajos precios de los productos básicos, dañando así a la producción agrícola y desalentando el desarrollo industrial nacional
Еще одна страна отметила, что глобализация не только не способствовала расширению доступа на рынки для сельскохозяйственных товаров развивающихся стран, а, наоборот, содействовала возведению торговых барьеров и сохранению низких цен на сырьевые товары, причиняя тем самым ущерб сельскохозяйственному производству и дестимулируя национальное промышленное развитие
La participante de Kenya mencionó los principales obstáculos a la transferencia de tecnología en su país, tales como la falta de capacidad institucional y de acceso a la información, la falta de recursos financieros, las barreras de mercado y la ausencia de una política sobre el desarrollo tecnológico
Участница из Кении перечислила основные проблемы в области передачи технологии в ее стране, которые включают отсутствие институциональных возможностей и доступа к информации, нехватку финансовых ресурсов, рыночные барьеры и отсутствие политики в области технологического развития. Она отметила необходимость
Esto significaba obtener cifras más claras para las reducciones de las barreras al acceso a los mercados y las reducciones del apoyo interno y la eliminación gradual de las subvenciones a la exportación
Это означает установление четких количественных показателей по сокращениям барьеров на путях доступа к рынкам, по сокращениям внутренней поддержки и по поэтапной отмене экспортных субсидий
Fuera, barreras escalonadas contra la oposición extraparlamentaria, llamada APO.
Снаружи уступчатые ограждения от внепарламентской оппозиции, называемой ВПО.
Para llegar a ocupar estos puestos, las mujeres debieron primero romper enormes barreras u obstáculos a lo interno de los partidos políticos (Torres, 2001):
Для того чтобы достичь таких результатов, женщины прежде всего должны были преодолеть барьеры и препятствия внутри политических партий (Torres, 2001).
Además, hoy amplío ese reto al hacer el siguiente compromiso: los Estados Unidos están dispuestos a eliminar todos los aranceles, todos los subsidios y todas las demás barreras a la libre corriente de bienes y servicios, en la misma medida en que los demás países lo hagan.
Сегодня я расширяю эту задачу и выхожу с обязательством: Соединенные Штаты готовы ликвидировать все тарифы, дотации и другие барьеры на пути свободного перемещения товаров и услуг, если другие страны сделают то же самое.
a) Reducción de las barreras no arancelarias en el transporte internacional por carretera
a) снижение нетарифных барьеров в области международных автодорожных перевозок
Además de lo anterior, el acceso a la justicia se ve obstaculizado con demasiada frecuencia por barreras físicas, que consisten, entre otras cosas, en la distancia geográfica desde los tribunales o las instituciones estatales, como la policía, y en instalaciones que no son adecuadas para los grupos con necesidades especiales, como las personas con discapacidad y las personas de edad.
Кроме того, в большом количестве случаев доступу к правосудию препятствуют физические барьеры, включая, в частности, географическую удаленность судов или государственных учреждений, таких как полиция, или недоступность соответствующих учреждений для лиц с особыми потребностями, в том числе инвалидов и престарелых.
Por lo tanto, hay que desplegar esfuerzos concertados por llevar a buen puerto las negociaciones de la Ronda de Doha con el fin de eliminar las barreras comerciales, especialmente para los productos agrícolas.
Необходимо приложить согласованные усилия, чтобы успешно завершить Дохинский раунд переговоров и, тем самым, ликвидировать торговые барьеры, особенно на пути сельскохозяйственной продукции, и сократить сельскохозяйственные субсидии в развитых странах.
En el contexto de la globalización, será contraproducente poner barreras artificiales entre los países
В нашем взаимозависимом мире установление искусственных препятствий между странами только ухудшает положение
Algo parecido debió de sentir el piloto de pruebas Chuck Jaeger la primera vez que rompió la barrera del sonido.
Вот то же самое, наверное, чувствовал летчик-испытатель Чак Йегер, когда впервые прорвался сквозь звуковой барьер.
Sin barrer los trozos de loza, fuimos a la esquina a ver una película de guerra, El sargento inmortal, al Luxor.
Так, засыпанные шрапнелью, мы отправились за угол в «Луксор» смотреть фильм про войну «Бессмертный сержант»[83].
Hoy, unos 3.000 idiomas obran como barrera contra el entendimiento, y centenares de religiones falsas confunden a la humanidad.
Сегодня около 3 000 языков препятствуют хорошему пониманию, и сотни ложных религий вводят людей в заблуждение.
Sin embargo, a pesar de su situación, siempre ha sido más una barrera para el comercio que una vía de acceso.
Но, несмотря на свое положение, он всегда был скорее препятствием для торговли, нежели главной ее артерией.
Visitar la Gran Barrera de Coral, ver el follaje...
Посетить большой барьерный риф, посмотреть растительность буш...
Estaba resuelto a no dejar entrar a nadie; he querido levantar una barrera entre el enemigo y yo.
Я решил покрепче держать дверь и никого не впускать; мне казалось, что надо воздвигнуть преграду между мной и врагом

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении barrera в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.