Что означает Brexit в французский?

Что означает слово Brexit в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Brexit в французский.

Слово Brexit в французский означает Брексит, выход Британии из ЕС, брекзит. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Brexit

Брексит

выход Британии из ЕС

(Brexit)

брекзит

(Brexit)

Посмотреть больше примеров

C’est ce qu’illustrent clairement le vote britannique sur le Brexit, ou encore l’opposition bipartisane observée aux États-Unis face aux accords commerciaux.
Ярким свидетельством этого стало голосование за Брексит в Великобритании, а также критика международных торговых соглашений обеими партиями США.
Et à présent que le Royaume-Uni, l'un des plus forts parmi les États membres de l'Union européenne sur le plan économique et militaire, va organiser un référendum le 23 juin pour savoir si ce pays doit quitter l'UE (le fameux Brexit), l'Europe pourrait bientôt faire face à une crise de sécession.
И теперь, с приближением 23 июня и референдума в Великобритании, одном из сильнейших государств-членов Европейского Союза в экономическим и военном плане, на котором будет вынесен вопрос о выходе из ЕС (который окрестили «Брексит»), Европа вскоре может оказаться перед лицом кризиса раскола.
Mais il est d’ores et déjà certain que le Brexit redessinera la carte de l’Europe.
Но уже сейчас ясно, что Brexit изменит карту Европы.
Une des premières réactions publiques au Brexit s'est produite le matin suivant l'annonce des résultats du référendum britannique.
Первая волна общественной реакции на Брексит захлестнула интернет утром вслед за оглашением результатов референдума в Великобритании.
Ainsi les partisans du Brexit tendent à banaliser ses avertissements, mais aussi ceux de l'UE et de l'OCDE, quant aux conséquences désastreuses pour son économie d'une sortie du Royaume-Uni de l'UE.
(Это пренебрежительное отношение демонстрируют сторонники Брексита в ответ на предупреждения Евросоюза, МВФ и ОЭСР о том, что выход из ЕС нанесёт серьёзный ущерб британской экономике).
Au Danemark, une enquête similaire après le référendum du Brexit a montré une hausse de 9 % favorable à l'adhésion à l'UE.
А в Дании аналогичный опрос после Брексита показал рост поддержки членства в Евросоюзе на 9%.
Il ne fait aucun doute que la propagation de l'affaire d'empoisonnement de Sergueï Skripal et de sa fille n'est rien d'autre qu'une tentative de détourner l'attention publique des problèmes liés au Brexit.
Нет сомнений, что раскрутка темы отравления С.Скрипаля и его дочери есть не что иное, как попытка отвлечь общественное внимание от проблем, связанных с «брекзитом».
Un : que représente le Brexit, non seulement pour mon pays, mais pour tous les pays du monde ?
Во-первых, что Брексит означает не только для моей страны, но и для всего мира?
Le Brexit a réalisé l'objectif russe d'éloigner les Balkans de l'UE :
Брексит помог России достичь своей цели в отдалении Балкан от Евросоюза:
Dans une année où le Royaume-Uni a voté pour « Brexiter » de l'Union européenne, et les républicains aux États-Unis ont choisi Donald Trump comme candidat à la présidentielle, le populisme anti-mondialisation semble effectivement omniprésente.
В этом году – на фоне голосования Великобритания за выход из Евросоюза (Брексит) и выбора республиканцами своим кандидатом в президенты США Дональда Трампа – антиглобалистский популизм кажется вездесущим.
Les conséquences à court terme du Brexit sont déjà claires : la livre a chuté à son plus bas niveau depuis 31 ans.
Краткосрочные последствия Brexit уже ясны: фунт упал до минимального уровня 31-летней давности.
Quant aux Brexiters les plus virulents – au crâne rasé et tatoués du drapeau national – ils sont la copie conforme des hooligans qui envahissent les stades européens pour y déverser leur forme de violence si caractéristique.
Буйные сторонники Брексита – бритые головы, татуировки с британским флагом – похожи на английских футбольных хулиганов, приносящих на европейские стадионы свою особую манеру насилия.
Partisans et opposants au Brexit ont d’un côté comme de l’autre fait appel à l’esprit de Churchill au cours de la campagne sur le référendum.
И сторонники, и противники Брексита обратились к духу Черчилля во время кампании референдума.
En fait, malgré l'importante faction d'électeurs blancs en colère de la classe ouvrière, les Brexiteers de la classe moyenne favorable aux échanges, ainsi que le camp du « Remain », constituent une nette majorité parmi l'ensemble de ceux qui ont voté lors du référendum du mois de juin.
На самом деле, несмотря на многочисленную фракцию сердитых белых избирателей из рабочего класса среди сторонников «Выхода из ЕС», избиратели из среднего класса, сторонники продолжения торговли в едином рынке, вместе с избирателями из лагеря «Остаться в ЕС» составляют явное большинство из числа всех, кто голосовал на июньском референдуме.
Ceci nous amène à la troisième et à la plus inquiétante des implications du vote sur le Brexit.
Это ведёт нас к третьему и самому тревожному последствию британского голосования.
PARIS – Un peu plus de trois mois après la décision du Royaume-Uni de quitter l'Union européenne au mois de juin, le Brexit politique est en passe de devenir incontrôlable politiquement au Royaume-Uni.
ПАРИЖ – Прошло чуть больше трех месяцев после июньского решения Соединенного Королевства покинуть Европейский союз, а политика становится неконтролируемой.
Je n'aurais jamais imaginé que le Brexit puisse avoir lieu et que ça fasse partie des choses qui entraîneraient de l'instabilité à l'échelle mondiale aujourd'hui.
Я никогда бы не подумала, что выход Британии из ЕС возможен и что это может стать одной из причин глобальной неопределённости, с которой мы столкнулись.
Les conséquences géopolitiques d’un Brexit n’apparaîtraient peut-être pas immédiatement.
Геополитические последствия Брексита могут проявиться не сразу.
Si le Brexit concernait l'indépendance britannique, c'est la guerre d'indépendance la plus pacifique de l'histoire humaine.
То есть как акция независимости британцев Брексит был самой мирной войной за независимость в истории человечества.
Au Royaume-Uni, la crainte que les immigrés des pays européens à bas salaire (pensons au fameux "plombier polonais") ne prennent la place des citoyens britanniques et n'encombrent les services publics a alimenté le vote en faveur du Brexit.
А в Великобритании на голосование в пользу Брексита серьёзно повлияли опасения, что иммигранты из стран ЕС с низкими зарплатами (легендарный «польский сантехник») отберут у граждан рабочие места и доступ к государственным услугам.
Les avertissements disant que le Brexit allait faire baisser les niveaux de revenus ont été soit rejetés purement et simplement à tort comme un simple alarmisme, soit mis en balance avec un plus fort intérêt des partisans du « Leave » pour le contrôle des frontières.
Предупреждения, что Brexit приведет к снижению уровня доходов, либо были сразу отвергнуты, ошибочно расцененные как подстрекательство, либо сопоставлены с повышенным интересом Уходящих в пограничном контроле.
Les arguments économiques contre une sortie britannique de l'UE, ou Brexit, sont bien rôdés.
Экономические аргументы против выхода Великобритании из ЕС (Брэксит) давно и подробно перечислялись.
Même si la progression de l’isolationnisme (Brexit, élections américaines..) a ralenti le flux migratoire mondial, les communautés expatriées représentent encore une part importante de la population des pays occidentaux.
Хотя политика изоляционизма (в том числе, Брексит и выборы в Америке) замедлила глобальные миграционные потоки, иностранные общины по-прежнему составляют значительную часть населения западных стран.
Le Brexit est survenu en période de pression interne et externe croissante autour de cet ordre européen.
Это решение было принято при растущем внутреннем и внешнем давлении на принятый порядок существования Европы.
Au lendemain du référendum sur le Brexit, certains Timorais résidant au Royaume-Uni se montrent préoccupés par leur situation.
Многие тиморцы в Великобритании обеспокоены результатами Брексита.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении Brexit в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.