Что означает séparer в французский?

Что означает слово séparer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию séparer в французский.

Слово séparer в французский означает отделять, разделять, развести. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова séparer

отделять

verb

La mer du Japon sépare le Japon du continent asiatique.
Японское море отделяет Японию от Азиатского континента.

разделять

verb (иметь наравне)

On a dit qu'on ne les séparait pas.
Мы же договорились, не разделять хор на группы.

развести

verb (разъединить)

Un malentendu les avait séparés, et ils se haïssaient.
Небольшое недоразумение между ними развело их на два враждующих полюса.

Посмотреть больше примеров

Afin de prévenir la violence entre détenus, les responsables des établissements pénitentiaires font en sorte de séparer les détenus vulnérables des détenus potentiellement dangereux mais cela n’est pas toujours possible vu la capacité insuffisante des prisons.
Для предупреждения насилия среди заключенных, наиболее уязвимых среди них отделяют от потенциально опасных, но это не всегда возможно ввиду нехватки мест.
Quand peut-on exercer son pouvoir, et quand franchit-on la ligne invisible... qui nous sépare de la tyrannie?
Когда приемлемо использовать наши силы и когда мы пересекаем невидимую грань превращающую нас в тиранов по отношению к ближнему?
b) Les prévenus doivent être séparés des condamnés;
b) подследственных заключенных следует помещать отдельно от осужденных;
Vos plaques maintenant sont séparées par trois murs où sont écrits les mots : TENDRESSE, DÉVOTION, TRANQUILLITÉ.
Теперь ваши памятники разделяют всего три стены с написанными на них словами: НЕЖНОСТЬ, ПРЕДАННОСТЬ, СПОКОЙСТВИЕ.
Munition qui se sépare d’une munition mère et qui est conçue pour fonctionner en déclenchant une charge explosive avant l’impact, à l’impact ou après.
означает боеприпас, который, чтобы выполнить свою задачу, отделяется от основного боеприпаса и рассчитан на срабатывание путем детонации взрывного заряда до, в момент или после удара.
Ce dernier devrait alors être une entité séparée et distincte dont les buts et objectifs seraient clairement énoncés et qui servirait de lien entre les pouvoirs publics et les diverses parties prenantes de la chaîne de production alimentaire
Национальное агентство по контролю за продуктами питания должно рассматриваться в качестве организационно независимого, самостоятельного подразделения с четко сформулированными целями и задачами, которое выполняет функцию посредника между правительством и различными сторонами, заинтересованными в функционировании продовольственной цепочки
Je sais qu'il serait terrible, voire impossible pour moi, de me séparer de toi.
Я знаю, для меня было бы невозможно, невыносимо оставить тебя.
d) Le taux élevé d’abandon scolaire des filles entre l’école primaire et l’école secondaire et pendant le cycle secondaire, qui résulte de l’absence de toilettes séparées et de moyens de gérer l’hygiène menstruelle ;
d) высоким процентом отсева девочек при переходе из начальной в среднюю школу, а также в период обучения в средней школе из-за отсутствия отдельных туалетов и надлежащей менструальной гигиены;
L’heure de séparer la mauvaise herbe du blé n’avait pas encore sonné.
Тогда не пришло время отделить ложных христиан, сравнимых с сорняками, от истинных христиан, сравнимых с пшеницей.
La question de la traite d’enfants n’entre pas dans le champ de la présente observation générale, mais le Comité constate qu’il existe souvent un lien entre la traite et le fait qu’un enfant est séparé ou non accompagné.
Хотя вопрос о торговле детьми выходит за рамки сферы охвата настоящего замечания общего порядка, Комитет отмечает, что нередко существует связь между торговлей детьми и положением разлученных и несопровождаемых детей.
Les Tokélaou, un territoire de Nouvelle-Zélande, se compose de trois atolls peu élevés, séparés par de vastes étendues océaniques.
Токелау, территория Новой Зеландии, состоит из трех (3) невысоких коралловых атоллов, разделяемых обширными пространствами океана.
Pour les sièges séparés sans appuie‐tête, elle est constituée de la partie arrière du dossier, comprise entre les plans verticaux longitudinaux situés à 100 mm de part et d’autre du plan longitudinal médian du siège, et située au‐dessus du plan perpendiculaire à la ligne de référence, distant de 100 mm du dossier.
Для отдельных сидений без подголовников эта зона охватывает заднюю часть спинки сиденья, расположенную между вертикальными продольными плоскостями, проходящими на расстоянии 100 мм по обе стороны средней продольной плоскости сиденья, и находящуюся над плоскостью, перпендикулярной исходной линии, на 100 мм ниже верхней точки спинки сиденья.
Dans le fond, la nouvelle réglementation proposée par Paul Volcker, ancien président de la Fed, de séparer l’intermédiation financière des négociations privées n’est pas une mauvaise idée.
По справедливости говоря, неплохой идеей является новое правило, предложенное бывшим председателем ФРС США Полом Волкером, разделить финансовое посредничество и собственно торговые операции.
En février 2006, le joueur de basse James MacDonough se sépare du groupe à la suite de « différences personnelles ».
В феврале 2006 года, басист Джеймс МакДонау покинул группу по «личным разногласиям».
— Pourtant, il est bon que vous en soyez séparée pendant quelque temps au moins.
– И все же хорошо, что вы по крайней мере некоторое время побудете врозь.
L'énergie en Asie centrale ne fait pas l'objet d'un étude séparée d'un pays à l'autre
Энергетика в Центральной Азии не является предметом отдельного рассмотрения от страны к стране
Nous nous trouvions sur des passages parallèles, séparés uniquement par le quai du téléphérique.
Мы стояли на параллельных дорожках, нас разделяла лишь кабинка колеса обозрения.
De veiller à ce que les mineurs soient séparés des adultes dans les lieux de détention;
обеспечить раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых правонарушителей;
On nous dit que le mur va séparer la Palestine d'Israël.
Нам сказали, что стена отделит Палестину от Израиля.
Mais j'ai dû m'en séparer.
Но я должен был её отдать.
La référence aux droits est peut-être inutile, car le paragraphe contient un libellé séparé pour l'article
Ссылка на права, возможно, является излишней, поскольку имеется отдельная формулировка статьи
La solution radicale a consisté à séparer tous les actifs étrangers à l’activité bancaire principale de la banque, principalement des entreprises immobilières, mais aussi des entreprises des secteurs de l’industrie, du bâtiment et des services.
Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг.
— Maman, un jour ou l’autre, il faudra de toute façon nous séparer. » Je sortis de cette conversation à bout de forces.
– Мам, рано или поздно нам все равно придется расстаться.
Il a été séparé.
Он разделился.
Bien que le Code pénal (art. 49) stipule que les mineures doivent purger leur peine séparément des femmes adultes, cette disposition n’est pas appliquée puisqu’on ne dispose pas des moyens pour maintenir les mineures dans des pénitenciers séparés.
Несмотря на закрепленную в Уголовном кодексе Кыргызской Республики норму, согласно которой несовершеннолетние лица женского пола должны отбывать наказание отдельно от взрослых женщин (ст.49 УК КР), данное положение закона не исполняется в виду отсутствия средств для содержания несовершеннолетних лиц женского пола в отдельном исправительном учреждении.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении séparer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова séparer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.