Что означает campo в испанский?

Что означает слово campo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию campo в испанский.

Слово campo в испанский означает поле, деревня, село, кампо. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова campo

поле

nounneuter (distribución espacial de una magnitud física)

Las palomas pueden usar el campo magnético de la Tierra para encontrar el camino a casa.
Голуби могут использовать магнитное поле Земли, чтобы найти путь домой.

деревня

nounfeminine

Yo vivo en la ciudad, pero mis padres vivían en el campo.
Я живу в городе, но мои родители жили в деревне.

село

nounneuter

Se trata también de conceder microcréditos a las personas que trabajan en el campo.
Речь также идет об обеспечении микрокредитами тех, кто работает на селе.

кампо

(элемент градостроительства в Венеции)

Como le dije por teléfono la agente Talía del Campo se me acercó con una oferta.
Как я сказал по телефону, агент Талия Дель Кампо подошла ко мне с предложением.

Посмотреть больше примеров

Siempre con miras a consolidar el estado de derecho, el Rey Mohammed # ha hecho del ensanchamiento del espacio de las libertades un campo de actuación tan prioritario como lo acredita la reforma y la actualización del Código de las libertades públicas, en lo referente a la fundación de asociaciones, a las reuniones públicas y a la prensa
В целях консолидации правового государства король Мохаммед # уделяет столь же приоритетное внимание расширению сферы свобод, как об этом свидетельствует реформа и актуализация Кодекса законов о публичных свободах в том, что касается создания ассоциаций, публичных собраний и печати
¿Allí, tras esos campos, esos pueblos, esos tejados iluminados por el sol?
там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем?
La Alta Comisionada reanudará los esfuerzos hechos anteriormente para entablar un diálogo constructivo con las autoridades de la República Popular Democrática de Corea con vistas a establecer programas de cooperación técnica en el campo de los derechos humanos
Верховный комиссар также возобновит предыдущие усилия по вступлению в конструктивный диалог с властями Корейской Народно-Демократической Республики в целях разработки программ технического сотрудничества в области прав человека
El hecho de dejar que estas personas pasaran hambre ha constituido una flagrante violación de la Convención de # y del Protocolo de # y apela al ACNUR a volver a calcular el número de refugiados a fin de evitar las penurias y la diseminación en los campos
Это решение, в результате которого они будут вынуждены голодать, является грубым нарушением положений Конвенции от # года и Протокола от # года, и оратор обращается к УВКБ с призывом еще раз подсчитать количество беженцев, с тем чтобы избежать появления голода в лагерях и ухода из них беженцев
El programa está abierto a los poseedores de títulos y diplomas universitarios en todas las áreas prioritarias de especialización en los campos de la salud, la educación, la agricultura y la ingeniería, en función de las necesidades reales, con un énfasis en las vinculadas con el desarrollo y los servicios básicos.
План предусматривает трудоустройство выпускников, имеющих степень или диплом бакалавра во всех приоритетных областях специализации в здравоохранении, образовании, сельском хозяйстве и строительстве, с учетом фактических потребностей, причем первоочередное внимание уделяется сфере развития и основным услугам.
Como no pudimos encontrar alojamiento en la ciudad, montamos una tienda de campaña a campo abierto en la granja de una persona interesada.
В этом городе нам не удалось найти жилье, поэтому мы решили разбить палатку на ферме у одного интересующегося.
Para invertir el curso del destino, plántate en medio de un campo con un cuchillo y empúñalo a favor del viento.
Чтобы обернуть судьбу вспять, надо встать в поле с ножом, направленным по ветру.
Camboya notificó que durante los seis últimos años (2005-2010) había retenido un total de 4.309 minas antipersonal para los fines permitidos en el artículo 3, y que se estaba procediendo a la remoción de minas antipersonal y utilizándose para fines de adiestramiento general, adiestramiento de perros detectores de explosivos, campos de prueba, investigación y desarrollo a cargo de operadores acreditados (2.190 del Centro tailandés de lucha contra las minas (CMAC), 1.038 del NPMEC, 920 de HALO Trust y 161 del Grupo Asesor de Desminado (MAG)).
Камбоджа сообщила, что в последние 6 лет (2005−2010 годы) она сохраняла в общей сложности 4 309 противопехотных мин для целей, разрешенных по статье 3, и что противопехотные мин были извлечены из земли и используются для общей подготовки, подготовки МРС, на опытных полигонах, в целях исследований и разработок со стороны аккредитованных операторов, и в том числе (2 190 − в КЦПМД, 1 038 − НЦМВО (Национальный центр по миротворческим войскам и обезвреживанию ВПВ), 920 − "ХАЛО траст" и 161 − КГМ).
Acerca del nuevo campo de golf.
По новому полю для гольфа.
Más de 2.000 combatientes polacos sospechosos de anticomunismo fueron capturados y detenidos en campos de concentración soviéticos.
Более 2000 подозреваемых в участии в анти-коммунистическом Сопротивлении были схвачены и заключены в советские лагеря для интернированных.
Decoradas al estilo contemporáneo, ofrecen vistas al jardín, a la piscina o al campo de golf.
Дизайн интерьера номеров выполнен в современном стиле. Из номеров открывается вид на сад, бассейн или поле для гольфа.
El trabajo del ISAR en este campo abarca cuestiones relativas a los dispositivos institucionales y reguladores, los mecanismos de aplicación, las cuestiones técnicas y el fomento de la capacidad
Данная работа призвана помочь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в их усилиях по практическому применению МСФО
La estación de acceso era un viejo búnker de hormigón en medio de un campo de colza.
Станция дальнего доступа представляла собой старый бетонный бункер посреди рапсового поля.
Don Juan debe haberme dado vuelta una vez más, pues de nuevo me hallé mirando el campo de labranza.
Дон Хуан, должно быть, повернул меня еще раз, потому что я снова смотрел на вспаханное поле.
¿Y los aparatos de a bordo no descubrieron semejante campo?
И наши приборы не обнаружили бы такое поле?
El capítulo # de la Ley de orden público (en su versión revisada en # ) prohíbe las organizaciones paramilitares y la realización de ejercicios ilícitos, así como la utilización del territorio de Brunei Darussalam como campo de adiestramiento para organizaciones terroristas
Закон об общественном порядке, глава # (пересмотренное издание # года) запрещает деятельность полувоенных организаций и незаконную военную подготовку, препятствуя тем самым использованию террористическими организациями территории Брунея-Даруссалама для создания учебных лагерей
Durante la última guerra mundial algunos cristianos prefirieron sufrir y morir en campos de concentración a obrar de manera que desagradara a Dios.
Христиане предпочитали в последнюю мировую войну страдать в концентрационных лагерях и умирать, чем делать то, что неугодно Богу.
Tengo unos cuantos primos en Seattle, pero lo único que saben ésos es el camino al bar del club de campo de Woodhaven
Есть у меня какие-то двоюродные братья в Сиэтле, но все, что они знают, — это дорогу до бара «Вудхейвен кантри клаб»
Destacan proyectos que se ejecutaron en el campo de la construcción de las viviendas rurales, el Programa de hogares comunitarios; y el apoyo al desarrollo del Sistema de selección de beneficiarios para la focalización de gasto social, realizado con la cooperación del Banco Mundial y del # y en los últimos años la participación del PNUD en diversos proyectos
Следует отметить проекты, реализованные в области строительства жилья в сельской местности, Программу общинных детских учреждений и содействие отлаживанию Системы выбора бенефициаров для целей распределения средств на социальные нужды, созданной совместно с Всемирным банком и ПРООН в # году; причем в последние годы ПРООН принимает активное участие в самых различных проектах
Con arreglo a la Constitución, el Acuerdo Constitucional debe estar plenamente en armonía con las normas y principios del derecho internacional, incluidos los pertenecientes al campo de los derechos humanos
В соответствии с Конституцией Конституционное соглашение должно в полной мере соответствовать нормам и принципам международного права, в том числе в области прав человека
No estaban preparados para lo que verían allí ni en los otros campos que liberaron: el hedor de los cadáveres, las pilas de vestimentas, de dientes, de zapatos de niños.
Они никак не были готовы к тому, что их ожидало там и в других освобожденных ими лагерях: зловоние разлагающихся трупов, горы одежды, зубов, детской обуви.
El paper era para su trabajo de tesis de maestría, poco después de que sea introducido al campo de la criptografía a través de los trabajos sobre criptografía asimétrica de Martin Hellman, Whitfield Diffie y Ralph Merkle.
Эта статья была подготовлена для магистерской работы, вскоре после того, как он впервые был представлен в области криптографии с помощью криптографии с открытым ключом, Мартина Хеллмана, Уитфилда Диффи и Ральфа Меркла.
A Carlos no pareció importarle dormir fuera de las murallas, en el Campo de Nerón.
Карл не возражал против того, чтобы спать на свежем воздухе на площади Нерона.
En lo que respecta a la parte de la denuncia que se refiere a las Sras. Campo-Trumel, Delange, Muzard-Fekkar, Remy-Cremieu y Daufrene-Levrard, que tienen hijos que llevan el apellido del padre, el Estado parte sostiene que es imprescindible conciliar el derecho de esas autoras a no ser víctimas de discriminación en la transmisión de los apellidos y el derecho de sus hijos a la estabilidad con respecto a su estado civil.
Что касается той части жалобы, в которой речь идет о г‐же Кампо-Трюмель, г‐же Деланж, г‐же Мюзар-Феккар, г‐же Реми-Кремье и г‐же Дофрен-Леврар, у которых есть дети, носящие отцовские фамилии, то государство-участник считает, что право этих авторов не подвергаться дискриминации при передаче фамилий должно рассматриваться в увязке с правом их детей на стабильность их гражданского статуса.
Huelga decir que hay mucho campo todavía para mejorar más en lo relativo a las labores del Consejo de Seguridad.
Разумеется, все еще сохраняются возможности для дальнейшего улучшения работы Совета Безопасности.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении campo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.