Что означает capa в испанский?

Что означает слово capa в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию capa в испанский.

Слово capa в испанский означает слой, пласт, плащ. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова capa

слой

nounmasculine

Como empezó a hacer aún más calor, Tom se quitó otra capa de ropa.
Так как становилось всё жарче, Том стянул с себя ещё один слой одежды.

пласт

nounmasculine

Lo que ustedes ven aquí son las capas en la pared
Здесь вы видите геологические пласты на склоне кратера,

плащ

nounmasculine

¿Mary llevaba una capa?
На Мэри был плащ?

Посмотреть больше примеров

Chile es signatario tanto de la Convención de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, de # como del Protocolo de Montreal relativo a las substancias que agotan la capa de ozono, de
Чили относится к числу государств, подписавших как Венскую конвенцию об охране озонового слоя # года, так и Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой # года
El capítulo 7 se encarga de la capa de aplicación, sus protocolos y aplicaciones.
В главе 7 описывается прикладной уровень, его протоколы и приложения.
Podrá admitirse a todo órgano u organismo, ya sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, con competencia en esferas relacionadas con la protección de la capa de ozono o el cambio climático, que haya informado a la Secretaría de su deseo de estar representado en una reunión de las Partes como observador, salvo que se oponga a ello por lo menos un tercio de las Partes presentes.
Любые органы или учреждения: национальные и международные, правительственные и неправительственные, которые компетентны в областях, имеющих отношение к охране озонового слоя или изменению климата, и которые сообщили секретариату о своем желании быть представленными на Совещании Сторон в качестве наблюдателей, могут быть допущены на Совещание, если это не встречает возражения по крайней мере одной трети присутствующих Сторон.
Jana cubrió a la niña con su capa mientras salían de la casa y huían por el bosque.
Джена обернула свободные полы своего плаща вокруг ребенка, когда они покидали особняк и убегали в лес.
Deberías vestir la capa dorada.
Пора бы начать носить золотой плащ.
Durante los debates en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre esta cuestión, las Partes tomaron nota de las conclusiones y sugerencias del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, pero pasó de inmediato a considerar una propuesta de Colombia sobre las consecuencias técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan la capa de ozono.
В ходе обсуждений, проходивших на совещании Рабочей группы открытого состава, Стороны приняли к сведению выводы и предложения Группы по техническому обзору и экономической оценке, перейдя затем к рассмотрению предложения Колумбии о технических и финансовых последствиях экологически обоснованного уничтожения концентрированных и разреженных источников озоноразрушающих веществ.
Dentro, entre otras cosas, estaba esa capa que hemos visto más de una vez sobre los hombros de madame Kleber.
Среди прочих вещей я разглядел там плащ, который мы не раз видели наброшенным на плечи мадам Клебер.
Los capítulos 3 a 9 se centrarán en los servicios de abastecimiento, incluidos los alimentos, los materiales de construcción, la energía renovable, y la protección de las costas; el ciclo hidrológico, incluido el nivel del mar, la salinidad, los nutrientes, y el transporte del calor; la interacción del mar y el aire, incluida la calidad del aire, los fenómenos meteorológicos, la acidificación, la explotación del carbón; la producción primaria, incluida la distribución, las causas y efectos, la capa superficial; la producción de carbonatos de fuentes oceánicas, incluido el suministro de sedimentos a los atolones; los servicios estéticos, religiosos y espirituales de los ecosistemas; y la comprensión científica y la conclusión.
В главах 3–9 основное внимание будет уделено оказанию услуг (в том числе в сфере продовольствия, строительных материалов, возобновляемой энергии и охраны прибрежных районов); гидрологическому циклу (включая уровень моря, соленость, питательные вещества и перенос тепла); взаимодействию океана и атмосферы (включая качество воздуха, метеорологические явления, подкисление, добычу угля); разработке месторождений первичными методами (включая распределение, причины и последствия, приповерхностный слой); производству карбонатов из океанических источников (включая отложение осадков на атоллах); экосистемным услугам эстетического, религиозного и духовного характера, а также научной точке зрения и соответствующим выводам.
Es necesario eliminar gradualmente la producción y el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono, que están dando lugar a una degradación continúa de la salud humana y del entorno natural
Необходимо обеспечить поэтапный отказ от производства и потребления озоноразрушающих веществ (ОРВ), которые вызывают продолжающееся ухудшение здоровья людей и природной среды
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
Результаты одного из исследований свидетельствовали о потеплении поверхностного слоя, характеризующемся значительным усилением ежегодных колебаний и значительными различиями в разных районах.
Arramblamos con todos los periódicos que encontramos y cubrimos la nave espacial con una capa protectora de papel maché.
Мы собрали все газеты, какие нашли, и покрыли космический корабль защитным слоем папье-маше.
Norfolk le tiró la capa a Fletcher y clavó en mí su característica mirada de fría altivez.
Норфолк бросил плащ Флетчеру и вперил в меня ледяной надменный взгляд.
Podía llevar armas ocultas bajo la capa, pero tenía las manos a la vista, apoyándolas en los muslos.
Вполне возможно, что под плащом у него имелось оружие, но он держал руки на виду, спокойно положив их на бедра.
Sugirió que la adopción de alternativas a los HCFC de menor eficiencia energética podría haber estado justificada en el pasado debido a que los HCFC eran sustancias que agotan la capa de ozono y el mandato de las Partes era eliminar esas sustancias.
Она предположила, что в прошлом принятие менее энергоэффективных альтернатив ГХФУ, возможно, и было оправдано, так как ГХФУ представляют собой озоноразрушающие вещества, а мандат Сторон заключается в том, чтобы такие вещества ликвидировать.
El corral, delante de la puerta, estaba blanco de luz lunar como una capa de nieve.
В открытую дверь виден был двор, белый от лунного света, словно от свежевыпавшего снега.
- Sobre una buena capa de nieve fina como el polvo, puedes ir a mil kilómetros por hora en esta preciosidad.
– По хорошему сухому снегу на такой штучке можно выдать хоть тысячу километров в час.
Gracias a Kaneda y Capa, los escudos están intactos.
Благодаря усилиям Кенейды и Кейпы, наш щит сейчас в норме.
Se toman de la mano, el Príncipe se envuelve en la capa y se deslizan a través de un paisaje nocturno sin horizonte.
Они берутся за руки, Принц запахивает плащ, и они плывут через сумрачный пейзаж, лишенный горизонта.
La ionosfera, al igual que la atmósfera y su capa de ozono, protege a los seres humanos de los efectos desastrosos (en dosis altas) de las radiaciones X y ultravioleta
Ионосфера, как и атмосфера с ее озоновым слоем, защищает людей от пагубного (в больших дозах) ультрафиолетового и рентгеновского излучения
Es una pijama, no tiene capa.
Это пижама, у неё нет плаща.
Sin embargo, en las regiones árticas, donde nunca llovía, la fina capa de polvo permanecería inmutable durante siglos.
Но в арктических районах, где дождей не бывает, мелкая пыль будет лежать многие столетия, никем не тревожимая.
Mi señor llevaba una capa negra lisa, como siempre que viaja solo.
А господин мой был в простом черном плаще, который он обычно надевает, когда путешествует в одиночестве.
La fuente más importante de financiación multilateral para las inversiones en el patrimonio ambiental mundial es el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, establecido en 1991, que ayuda a los países en desarrollo y a los países de economía en transición a financiar proyectos y programas de protección del medio ambiente, en particular proyectos relacionados con la diversidad biológica, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes82.
Самым крупным многосторонним источником финансирования, позволяющим инвестировать средства в упрочение общемировой базы экологических ресурсов, является Глобальный экологический фонд (ГЭФ), который был учрежден в 1991 году и помогает развивающимся странам и странам с переходной экономикой финансировать проекты и программы, осуществляемые в интересах охраны окружающей среды во всем мире, в том числе проекты, связанные с биоразнообразием, изменением климата, международными водами, ухудшением состояния земельных угодий, озоновым слоем и стойкими органическими загрязнителями82.
Proyecto de informe de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y la 26a Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono
Проект доклада десятого совещания Конференции Сторон Венской конвенции об охране озонового слоя и доклад двадцать шестого Совещания Сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
Los cambios en la capa de entrada para los núcleos 2.6 han hecho que la arquitectura de teclado esté practicamente obsoleta.
Изменения в уровне ввода в ядрах версии 2.6 сделали архитектуру клавиатуры виртуально ненужной.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении capa в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.